تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

unavoidably أمثلة على

"unavoidably" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • I've been unavoidably delayed, milord. - Delayed?
    لقد تأخرت لأمر لم يمكننى تجنبه يا سيدى - تأخرت ؟
  • The unspeakable truth loomed unavoidably before me as I swam towards the anchored Freighter.
    ارتسمت الحقيقة البشعة بوضوح أمامى عندما سبحت تجاه الناقلة الراسية
  • We were uh... unavoidably detained.
    نحن تأخرنا بشكل غير متوقع
  • The Cardinal was unavoidably detained.
    لا يمكن للكاردينال تجنّب الإعتقال.
  • Yes, Alice, I am in Connecticut, but I can't get in... because I've been unavoidably detained.
    "آجل يا "أليـس" . أنا فى "كونيتكيـت .... لكن لا يمكننى الرحيل
  • The vast lives we had ahead of us, the boundless amount of time which laid unavoidably stretched out in front of us.
    الحمل العاطفي لحياتنا القادمة... وغموض الحاضر كانا يخيمان حولنا...
  • We believe that the target is unavoidably exposing himself to high doses of radiation and is having to feed to counteract the effects.
    نعتقد أن الهدف عرّض نفسة لجرعات عالية من الأشعاع و تغذّى لمواجهة الأثار
  • Public transportation and utilities unavoidably failed, owing to the shortage of fuel and through the augmentation of American air raids on Hong Kong.
    توقفت المواصلات المحلية بشكل كبير بسبب نقص الوقود وبسبب الغارات الأمريكية على هونغ كونغ.
  • Since the reflected pulses are unavoidably embedded in electrical noise, their measured values are randomly distributed, so that the transit time must be estimated.
    حيث أن النبضات المنعكسة هي حتما جزء لا يتجزأ من إشارات الضوضاء الكهربائية، فإن قيمها المقاسة توزع عشوائيا بحيث يجب تقدير وقت العبور.
  • Accordingly, as a proxy state between Saudi Arabia and Iran, Bahrain's domestic politics is both wittingly and unavoidably shaped by regional forces and variables that determine the country's response to internal and external pressures.
    وفقا لذلك كدولة ما بين السعودية وإيران فإن السياسة المحلية في البحرين تتشكل حسب القوى والمتغيرات الإقليمية التي تحدد استجابة البلاد للضغوط الداخلية والخارجية.
  • However, with ship and gun sizes continuously increasing, the advantages of the liquid compass over the Kelvin compass became unavoidably apparent to the Admiralty, and after widespread adoption by other navies, the liquid compass was generally adopted by the Royal Navy.
    ومع ذلك، فمع الزيادة المستمرة في أحجام السفن والبنادق، أصبحت مزايا البوصلة السائلة فوق بوصلة كلفن لا يمكن تجنبها على ما يبدو للاميرالية، وبعد اعتماد مشروع القرار على نطاق واسع من قبل القوات البحرية الأخرى ،اعتمدت البحرية الملكية البريطانية البوصلة السائلة.
  • Both Air Force formations, over a period of thirteen minutes, were unavoidably but separately exposed for several minutes each to an early warning radar located at Na San, North Vietnam, 30 miles (48 km) to the north, because the flight tracks had to be routed around uncharted mountains.
    تشكيلات القوات الجوية على حد سواء، ) على مدى فترة عشر دقائق، ولم يكن ثمة مناص من وحدة تعرض لعدة دقائق كل لرادار للإنذار المبكر الموجودة في سان نا، شمال فيتنام، بعد 30 ميلا إلى الشمال، وذلك لأن مسارات الرحلة وكان لا بد من انتصرت على نحو جبال مجهولة.