تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

unmet أمثلة على

"unmet" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • As the quintessential middle child, your addiction is rooted in your unmet need for attention.
    كما بسن المراهقة إدمانك كان بسبب حاجتك الماسة لجذب الإهتمام
  • The corollary, unmet need, declined slightly worldwide (15 to 12%).
    كما انخفضت الحاجة الطبيعيّة غير الملباة بشكل طفيف في جميع أنحاء العالم من 15% إلى 12%.
  • The predictable result of this neglect is overpayment, cost overruns, unmet expectations and outright failure.
    النتيجة المتوقعة لهذا الإهمال الزائد هو تجاوز التكاليف، عدم تلبية التوقعات وفشل للاستثمار.
  • Wherein a man courts a woman with the qualities of his mother, hoping to fulfill unmet intimacy needs from childhood.
    إمرأه واحـده لها صفـات تشبـه بها والدتــه لتعوضــه بالنقص العاطفي الطفولي
  • The next day I searched for unpaid bills, unanswered calls, unmet deadlines.
    وفي اليوم التالي أنا بحثت عن الفواتير غير المسددة، المكالمات التي لم يرد عليها، والمواعيد النهائية التي لم يتم تلبيتها.
  • By the fourth date it becomes a relationship at which point it becomes a minefield of these secret meanings and these unmet expectations and...
    في التاريخ الرابع هو وجود علاقه مع الإلتزامات و التوقعات
  • Online counseling is also filling the unmet need for clients located in areas traditionally under-served by traditional counselors.
    الاستشارة عبر الانترنت ملأت أيضا الحاجة الغير ملباة للعملاء الواقعين في مناطق ذات خدمة منخفضة وعدد قليل من المستشارين التقليديين.
  • While needs are being addressed gradually, more than 225 million women have an unmet need for contraception.
    وفي الوقت الذي تعالج فيه الاحتياجات تدريجيا، فإن هناك أكثر من 225 مليون امرأة لديهن حاجة غير ملبدة إلى وسائل منع الحمل.
  • Well, it means you value yourself only as others value you which is often the result of unmet childhood emotional needs.
    حسناً ، ذلك يعني انت قيّمي نفسك فقط بينما يقيمك الاخرون, التي كثيرا ما تكون نتيجة الطفولة التي لم تلب الاحتياجات العاطفية.
  • It is a group dedicated to reducing or redirecting government spending away from nuclear energy use towards what the group perceives as unmet social issues.
    وتسعى تلك المنظمة إلى تقليل إنفاقات الحكومة أو إعادة توجيهها بعيدًا عن الطاقة النووية وهو الأمر الذي تعتبره من القضايا الاجتماعية غير المستوفاة.
  • For example, a child with unmet needs around connection—perhaps due to parental loss to death, divorce, or addiction—might develop an Abandonment schema.
    على سبيل المثال، فإن الطفل الذي لم يتم أشباع احتياج الاتصال لديه (ربما يرجع ذلك إلى فقدان الوالدين بالموت، الطلاق، أو الإدمان) قد يتكون لديه مخطط الهجر.
  • These women are often unable to have children of their own, or have miscarried, and seek to satisfy their unmet psychological need by abducting a child rather than by adopting.
    وغالبًا ما تكون تلك السيدات غير قادرات على إنجاب أطفال، أو تعرضوا للإجهاض, ويرغبن في إشباع حاجتهم النفسية الناقصة عن طريق اختطاف الأطفال بدلًا من تبنيهم.
  • They may be made up of emotional memories of past hurt, tragedy, fear, abuse, neglect, unmet safety needs, abandonment, or lack of normal human affection in general.
    ويمكن أن تتشكل هذه المخططات من خلال ذكريات عاطفية في الماضي من الأذى، المأساة، الخوف، سوء المعاملة، الإهمال، الاحتياجات الغير مشبعة للأمان، الهجر، أو عدم وجود المودة البشرية العادية بشكل عام.
  • Providing universal access to sexual and reproductive health services and eliminating the unmet need for contraception will result in 640,000 fewer newborn deaths, 150,000 fewer maternal deaths and 600,000 fewer children who lose their mother.
    سيؤدي توفير إمكانيّة الإتاحة العالميّة لخدمات الصّحة الجنسيّة والإنجابيّة والقضاء على الحاجة غير الملبّاة من وسائل منع الحمل إلى انخفاض في عدد الوفيات حديثي الولادة بمقدار 640000 حالة، وانخفاض عدد وفيات الأمهات خلال الحمل بنسبة 150000 وبالمثل انخفاض عدد الأطفال الذين يفقدون أمهاتهم بمقدار 600000 طفل.
  • There was wide media coverage including distressing anecdotal evidence from parents, and political coverage attacking the health service and government peaked with unmet demands that Prime minister Tony Blair reveal whether his infant son, Leo, had been given the vaccine.
    كان هناك تغطية إعلامية واسعة تضمن دلائل و قصص محزنة وموجعة من الأهالي ,و تغطية سياسية تتهم الخدمات الصحية والحكومة بأنها برزت بخدمات لم تلاقي المطالب .رئيس الوزراء توني بلاير كشف ما إذا كان ابنه الرضيع ,ليو ,قد أخذ الحقنة أو لا .
  • Such a man will often court someone with maternal qualities, hoping to fulfill a need for maternal intimacy unmet in childhood, only for a return of the repressed feelings surrounding the earlier relationship to prevent sexual satisfaction in the new.
    مثل هذا الرجل غالباً ما يحكم على شخص لديه صفات أمومية ، على أمل أن يفي بالحاجة إلى العواطف الأمومية غير الملباة في الطفولة ، فقط من أجل تعويض المشاعر المكبوتة التي كانت تحيط به في العلاقة السابقة و منع الرضا الجنسي في العلاقة الجديدة.
  • Actual changes are ongoing, rather than postponed to a revolutionary moment, so needs unmet by the pre-existing order are being met during the struggle and no sector of society is told that its concerns can only be dealt with after victory is achieved.
    وتكون التغيرات الفعلية مستمرة، وليست مؤجلة إلى لحظة ثورية، وبالتالي فإن الاحتياجات التي لا يتم الوفاء بها من خلال النظام السابق يتم الوفاء بها أثناء الصراع ولا يتم القول لأي قطاع من قطاعات المجتمع إن اهتماماته لا يمكن التعامل معها إلا بعد تحقيق الانتصار.
  • Entrepreneurs tend to be good at perceiving new business opportunities and they often exhibit positive biases in their perception (i.e., a bias towards finding new possibilities and seeing unmet market needs) and a pro-risk-taking attitude that makes them more likely to exploit the opportunity."Entrepreneurial spirit is characterized by innovation and risk-taking."
    يميل رجال الأعمال إلى أن يكونوا جيدين في إدراك فرص عمل جديدة وغالبًا ما تظهر تحيزات إيجابية في تصورهم (أي التحيز نحو إيجاد إمكانيات جديدة واحتياجات السوق)، وموقف مؤيد للمخاطرة يجعلها أكثر عرضة لاستغلال هذه الفرصة ".