تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

上界 أمثلة على

"上界" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (أ) الحدان الأدنى والأعلى يردان بين قوسين.
    a 括号中为下界和上界
  • (ب) الحدان الأدنى والأعلى يردان بين قوسين.
    b 括号中为下界和上界
  • (أ) يرد الحدان الأدنى والأعلى بين قوسين.
    a 括号中为下界和上界
  • (أ) الحدّان الأدنى والأعلى يردان بين قوسين.
    a 括号中为下界和上界
  • تعزيز الوصلة البينية على الشبكة بشأن ممارسات التكيف
    关于适应做法的增强的网上界
  • التطورات الأخيرة التي حدثت فيما يتعلق بالتعريف القانوني للحق في التنمية
    法律上界定发展权方面的最近动态
  • وفي الوقت الراهن توجد واجهات دخول البيانات مباشرة باللغة الإنكليزية فقط.
    目前网上界面(即在线数据输入表)只有英文。
  • ومن ثم فإن الاشتراط القانوني الوحيد هو تعريف ما يشكل خطرا استثنائيا.
    因此惟一的办法就是在法律上界定什么是特殊风险。
  • غير أن هذا الاعتبار الوصفي لا يكفي للاستيعاب القانوني لمفهوم الطرد.
    但是,这一描述对从法律上界定驱逐的概念还不充分。
  • (ج) إمكانية تحقيق اتصال مباشر عن طريق الإنترنت قبل انعقاد دورتها الثامنة والعشرين.
    视情况可能应在第二十八届会议前编出的网上界面。
  • وكما يﻻحظ، فإن هذه المادة ﻻ تُعرﱢف الفعل بصورة قانونية مما يفضي إلى ظهور الثغرات المشار إليها أعﻻه.
    可以看出,该条并未从法律上界定雇佣兵行为。
  • وفيما يبدو فإن من غير المجدي ومن غير المستحب اﻷخذ بتعريف ضيق للتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    从狭义上界定无害环境技术似乎没有好处,且也不适当。
  • أما عن شكل المنتدى وطرائق عمله، فستحددها الدول الأعضاء في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    但论坛的形式和模式将由会员国在大会第六十七届会议上界定。
  • وتقضي هذه القوانين بأن يعرَّف الزواج من الناحية القانونية بصفته وحدة جماعية لرجلٍ وامرأة.
    这些法律规定,婚姻在法律上界定为男女之间结合组成的共同生活。
  • إن من الصعب تحديد نطاق مسؤولية المدراء والموظفين عموما وفي حالات الإعسار على نحو خاص.
    很难从总体上界定董事和高管的责任范围,发生破产时尤其困难。
  • وأشارت بعض البلدان النامية الأطراف إلى أهمية تحديد وتطبيق قواعد المحاسبة على الصعيد الدولي.
    一些发展中国家缔约方提到在国际上界定和适用核算规则的重要性。
  • وينبغي ايلاء الاعتبار لترجمة مدخلات البيانات المباشرة إلى أكبر عدد ممكن من اللغات من أجل التشجيع على إدخال البيانات؛
    应考虑把网上界面翻译成尽可能多的语文,以鼓励输入数据;
  • وقد تم وضع تعريف لخط الفقر النسبي على أساس البحوث التي أجراها البنك الدولي بشأن نصيب الفرد في النفقات.
    在世界银行有关人均开支研究的基础上界定了一个相对的贫困线。
  • وأنه جرى تعريف احتياجات البعثة الدائمة فيما يتصل بوقوف المركبات وتحديد الأبعاد القانونية، بناء على ما تقدم.
    在上述工作的基础上界定了常驻代表团的泊车需要,并确定了法律参数。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3