تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

世界穆斯林联盟 أمثلة على

"世界穆斯林联盟" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • رابطة العالم الإسلامي (1995-1998)
    世界穆斯林联盟(1995-1998)
  • رابطة العالم الإسلامي منظمة غير حكومية إسلامية دولية.
    世界穆斯林联盟是一家国际伊斯兰非政府组织。
  • الصادر عن المؤتمر الإسلامي العالمي للحوار الذي عقدته رابطة العالم الإسلامي
    国际伊斯兰对话会议发表 会议由世界穆斯林联盟
  • مؤسسة " كاريتاس " الدولية (الاتحاد الدولي للجمعيات الخيرية والاجتماعية الكاثوليكية)
    国际慈善社(国际天主教慈善社联合会) 世界穆斯林联盟
  • ولذلك، نؤيد بقوة رابطة العالم الإسلامي ونشجعها في مسعاها لتحقيق هذه الأهداف النبيلة والملحة.
    因此,我们坚决支持并鼓励世界穆斯林联盟努力实现这些崇高和紧迫的目标。
  • كما قدر المشاركون في المؤتمر الجهود التي بذلتها رابطة العالم الإسلامي والهيئات التابعة لها في التعريف بالإسلام والدفاع عنه وعن حامل رسالته محمد صلوات الله وسلامه عليه.
    与会者还赞扬世界穆斯林联盟及其附属组织认真努力介绍并扞卫伊斯兰及其使者穆罕默德。
  • وأكدت رابطة العالم الإسلامي، التي مقرها المملكة العربية السعودية، أنها تعمل بقوة من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    总部设在沙特阿拉伯的世界穆斯林联盟报告说,它一直在大力开展工作,以争取消除种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为。
  • يوصي أيضاً بأن يشارك في هذه المشاورات إلى جانب الجهات المذكورة في قرار مجمع الفقه الإسلامي المشار إليه أعلاه، الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والأزهر الشريف بالقاهرة ورابطة العالم الإسلامي بمكة المكرمة
    还建议伊斯兰会议组织总秘书处和开罗的艾资哈尔参与同上文提及的伊斯兰教律学院决议中列举的机构,以及世界穆斯林联盟的磋商。
  • يوصي أيضا بأن يشارك في هذه المشاورات إلى جانب الجهات المذكورة في قرار مجمع الفقه الإسلامي المشار إليه أعلاه، الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والأزهر الشريف بالقاهرة ورابطة العالم الإسلامي بمكة المكرمة
    2. 还建议伊斯兰会议组织总秘书处和开罗的艾资哈尔参与同上文提及的伊斯兰教律学院决议中列举的机构,以及世界穆斯林联盟的磋商。
  • يحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي ورابطة العالم الإسلامي ومؤسسات التمويل الإسلامية على تقديم المساعدة الأكاديمية والمالية الكافية للجامعة حتى تتمكن من تحقيق الأهداف التي أنشئت من أجلها،
    敦促所有成员国、伊斯兰开发银行、伊斯兰团结基金、世界穆斯林联盟和其他伊斯兰金融机构向该大学提供适当的学术和经费援助,使它能实现它的目标。
  • يحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي ورابطة العالم الإسلامي ومؤسسات التمويل الإسلامية على تقديم المساعدة الأكاديمية والمالية الكافية للجامعة حتى تتمكن من تحقيق الأهداف التي أنشئت من أجلها،
    1. 敦促所有成员国、伊斯兰开发银行、伊斯兰团结基金、世界穆斯林联盟和其他伊斯兰金融机构向该大学提供适当的学术和经费援助,使它能实现它的目标。
  • وإذ يعبّر المشاركون عن شكرهم لنداء مكة المكرمة الصادر عن المؤتمر الإسلامي العالمي للحوار الذي دعا إليه خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز ونظمته رابطة العالم الإسلامي عام 2008م.
    与会者确认在两圣寺护法阿卜杜拉·本·阿卜杜勒-阿齐兹·沙特国王要求下世界穆斯林联盟于2008年初举行的国际伊斯兰对话会议所发表的《麦加呼吁》。
  • توحيد الموقف الإسلامي من الحوار من خلال الهيئة العالمية المختصة بذلك في رابطة العالم الإسلامي، واعتبار هذه الهيئة الملتقى التنسيقي الجامع لمؤسسات الحوار ولجانه، والالتزام بالرؤى الاستراتيجية التي تنبثق عنها.
    在各个伊斯兰代表团之间进行协调,并通过世界穆斯林联盟的国际对话组织,统一伊斯兰立场。 认为它是为各个对话协会和委员会而设的一个全面论坛,并遵守其战略观点。
  • ويأمل المشاركون في المؤتمر من خادم الحرمين الشريفين أن يبذل مساعيه في عقدها في أقرب فرصة ممكنة، ويسر المؤتمرين المشاركةُ في الدورة من خلال وفد يمثلهم تختاره رابطة العالم الإسلامي.
    与会者希望两圣寺护法阿卜杜拉·本·阿卜杜勒-阿齐兹·沙特国王努力尽快举行这种会议。 他们将欣然派遣一个能代表他们且由世界穆斯林联盟选定的代表团参加这次会议。
  • وألقى الكلمات الرئيسية عز الدين لاراكي، الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛ وصالح بن عبد العزيز آل الشيخ، وزير الشؤون الإسلامية والأوقاف في المملكة العربية السعودية؛ وعبد الله بن صالح العبيد، أمين عام رابطة العالم الإسلامي.
    发表主旨演说的是伊斯兰会议组织秘书长阿兹丁·拉腊基,沙特阿拉伯伊斯兰事务与宗教基金大臣萨利赫·本·阿卜杜勒·阿齐兹·阿勒·阿勒谢赫,以及世界穆斯林联盟秘书长阿卜杜拉·本·萨利赫·奥拜德。