تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

世界语言 أمثلة على

"世界语言" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • دورة تدريبية بشأن الحقوق واللغات والثقافات في الحيز الفرانكوفوني في داكار (1989).
    法语世界语言和文化法规,达喀尔(1989年)。
  • ويسهم ذلك أيضا في اختفاء التنوع اللغوي في العالم، حينما تقوم مجموعة بأسرها بتغيير لغتها.
    在一整个群体改变它的语言之时,世界语言的多样化也就消失了。
  • واستهدف هذا المؤتمر، الذي نظّمه مركز توثيق لغات العالم، سد هوة التواصل بين الأوساط الأكاديمية والصناعة.
    世界语言文献中心组织的这次会议旨在填补学术界和工业界之间交流的空白。
  • ولقد بدأنا مبادرة لغوية جديدة تقوم على تشجيع الشباب الأمريكي على دراسة العربية والصينية والهندوسية وغيرها من لغات العالم المهمة.
    我们启动了一项新的语言举措,鼓励美国年轻人学习阿拉伯语、中文、印地语和其它重要的世界语言
  • واستطرد يقول إن التعددية اللغوية متأصلة في الأمم المتحدة، ولذلك ينبغي أن تنقل وسائط الإعلام التقليدية على الأقل المعلومات بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    对联合国而言,使用多种语文是内在要求,在传递信息时,至少传统媒体应当尽可能地使用多种世界语言
  • ١- تيرالينغوا منظمة غير حكومية دولية تكرس أعمالها لدعم إدامة ومواصلة تنمية التنوع اللغوي في العالم واستكشاف الروابط فيما بين التنوع اللغوي والثقافي والبيولوجي.
    Terralingua是一个国际非政府组织,致力于支持世界语言多样性的永续发展性,并探索语言、文化与生物多样性之间的联系。
  • وتنشط مراكز اللغة والثقافة الكوريتين في جامعة أوزبكستان الحكومية للغات العالمية ومعهد سمرقند الحكومي للغات الأجنبية، كما أن هناك مركزا لتكنولوجيا المعلومات في جامعة طشقند لتكنولوجيا المعلومات.
    乌兹别克斯坦国立世界语言大学和撒马尔罕国立外语学院都开设了韩国语言和文化中心。 塔什干信息技术大学建立了信息技术中心。
  • ٢٤- وخﻻل فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، قامت منظمة اليونيسكو برعاية إعداد ونشر تقرير باللغتين اﻻنكليزية والفرنسية بعنوان " السياسات اللغوية من أجل عالم القرن الحادي والعشرين " Language policies
    在1992-1993两年度期间,教科文组织发起编写和出版题为, " 二十一世纪世界语言政策 " 的英法文报告的活动。
  • كما تعزز المفهوم بأن الرياضة تعتبر لغة عالمية من شأنها سد الفروق الاجتماعية والدينية والعرقية بين الأفراد والمجتمعات، ولها القدرة على الجمع بين الناس وتجاوز الخلافات وتعزيز الاتصال والتفاهم.
    强调了体育作为一种世界语言的概念,它能够突破障碍,包括不同民族和社会之间的社会、宗教和种族障碍,并且能够让人民聚合在一起,超越分歧和加强沟通与了解。
  • وتأكيدا لأهمية اعتماد اللغة العربية لغة رسمية من لغات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية باعتباره إنجازا هاما وإقرارا بأهمية اللغة العربية كلغة عالمية مما ساهم في الحفاظ على خصائصها وتطويرها،
    申明将阿拉伯语作为联合国及其他国际和区域机构的官方语文具有重要意义,认为这是一项丰功伟绩,承认阿拉伯语作为一支世界语言的重要性,并致力于保护其特征和发展,
  • وتأكيداً لأهمية اعتماد اللغة العربية لغة رسمية من لغات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، باعتباره إنجازاً هاماً وإقراراً بأهمية اللغة العربية كلغة عالمية مما ساهم في الحفاظ على خصائصها وتطويرها.
    申明将阿拉伯语作为联合国及其他国际和区域机构的官方语文具有重要意义,认为这是一项丰功伟绩,承认阿拉伯语作为一支世界语言的重要性,并致力于保护其特征和发展,
  • استخدام الميزة التنافسية الكامنة في وحدة اللغة في العالم العربي وذلك لبناء صناعة محتوى معلوماتي عربي قوية قادرة على المنافسة عالميا من خلال تشجيع الشراكة بين الجهات المعنية لخلق فرص جديدة لتحسين العائد على الاستثمار في المحتوى.
    利用阿拉伯世界语言统一蕴含的竞争优势,通过鼓励相关机构之间的伙伴关系创造增加内容领域投资收益的新机会,建立一个有能力在全球竞争的强大的阿拉伯信息内容产业;
  • ونلاحظ أيضا أن المادة 5 من الإعلان العالمي للحقوق اللغوية تنص على أن الإعلان قائم على أساس مبدأ أن " حقوق الجماعات اللغوية متساوية ومستقلة عن مركزها القانوني كلغات رسمية أو إقليمية أو تتحدثها الأقليات.
    我们也注意到《世界语言权利宣言》第5条规定,《宣言》基于这样的原则,即 " 所有语言群体的权利是平等的,独立于其作为官方、地区或少数民族语言的法律地位。
  • " لقد أصبحت الرياضة لغة عالمية، وقاسماً مشتركاً تنهار أمامه جميع الحواجز والعوائق. وهي صناعة عالمية يمكن لممارساتها أن تحدث أثراً على مستوى العالم " .
    " 体育已经成为一种世界语言,一个`公约数 ' ,它能够打破所有的围墙,所有的障碍.体育运动是一项世界性的行业,它的惯例能产生广泛的影响 " 。