تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

东亚和太平洋区域中心 أمثلة على

"东亚和太平洋区域中心" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • `7` المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ؛
    东亚和太平洋区域中心
  • المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ
    东亚和太平洋区域中心
  • المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ
    东亚和太平洋区域中心
  • مراجعة إدارة البرامج والتنظيم الإداري بالمركز الإقليمي لشرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    东亚和太平洋区域中心方案管理和办事处行政的审计
  • والمركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ هو واحد من 21 كيانا ميدانيا تابعا للمكتب.
    东亚和太平洋区域中心是禁毒办21个外地实体之一。
  • (و) إلغاء وظيفتي موظف برامج وطني في المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ لخفض التكاليف؛
    (f) 在东亚和太平洋区域中心裁撤2个本国方案干事员额以减少费用;
  • ومن المُتوقَّع أن تشهد حافظة مشاريع المركز الإقليمي لشرق أسيا والمحيط الهادئ نمواً قوياً في الفترة 2010-2011.
    预计东亚和太平洋区域中心的项目组合在2010-2011年将强劲增长。
  • تنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ لكي يُعاد صوغ إدارة البرامج ويُكفل بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    实施东亚和太平洋区域中心重组战略,以重新建立方案管理并确保该中心保持财政可持续性
  • واتخذت هذه المبادرات خارج إطار أية عملية مصادقة رسمية من جانب لجنة استعراض المشاريع، بل حتى دون مصادقة مدير المركز.
    这些措施是在项目审查委员会正式核证的框架之外采取的,甚至未经东亚和太平洋区域中心主任的核证。
  • ويضطلع مكتب إقليمي واحد (المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ) بتقديم تقارير منتظمة إلى أصحاب المصلحة بشأن التقدم المحرز في برنامجه الإقليمي.
    仅有一个区域办事处(东亚和太平洋区域中心)向利益攸关方提交了关于区域方案进展情况的例行报告。
  • ووافق المكتب على توصية المجلس بتنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ لكي يتسنى إعادة إنشاء إدارة للمشاريع وضمان بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    禁毒办同意审计委员会的建议,即实施东亚和太平洋区域中心重组战略,以重新建立方案管理并确保该中心保持财政可持续性。
  • أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ لكي يتسنى إعادة إنشاء إدارة للمشاريع وضمان بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة. (الفقرة 71)
    审计委员会建议禁毒办实施东亚和太平洋区域中心重组战略,以重新建立方案管理并确保曼谷办事处保持财政可持续性(第71段)。
  • 49- وأعرب ممثل المكتب في كلمته الختامية، عن امتنانه لحكومة تايلند لاستضافة اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي ولدعمها المتواصل للمركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    在其闭幕词中,毒品和犯罪问题办事处的代表感谢泰国政府主办政府间专家组的会议及其对毒品和犯罪问题办事处东亚和太平洋区域中心一贯给予的支助。
  • وبينما نبه المتكلم الأمانة إلى أنها ينبغي أن تعمل على ضمان توازن سليم بين منع الجريمة ومكافحة المخدرات، حث المكتب على صون وتعزيز ما للمركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ التابع للمكتب من قدرة على مراقبة المخدرات.
    这位发言者在提请秘书处注意应努力确保预防犯罪与药物管制之间的健康平衡的同时,促请毒品和犯罪问题办公室维持并加强其东亚和太平洋区域中心的药物管制能力。
  • في الفقرة 71 من التقرير السابق للمجلس، ذُكر أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وافق على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ استراتيجية لإعادة تنظيم المركز الإقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ بغية إعادة تأسيس عملية إدارة البرامج وكفالة بقاء المركز في وضع مالي يتسم بالاستدامة.
    在审计委员会上次报告第71段,禁毒办同意审计委员会的建议,即实施东亚和太平洋区域中心重组战略,以重新建立方案管理并确保该中心保持财政可持续性。
  • 27- وأبلغَ ممثلُ المركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فريقَ الخبراء بمبادرة حديثة العهد استهلّها المركز لوضع برنامج عمل بغية دعم إنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والمستدامة والتجارة المنصفة في قطاع الغابات في منطقة نهر الميكونغ الفرعية المنخفضة.
    毒品和犯罪问题办公室东亚和太平洋区域中心的代表向专家组介绍了该中心最近采取的一项举措,这就是制订一项工作方案,以支持湄公河下游分区域的森林执法和可持续及公正的森林治理和贸易。