تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

东帝汶国际部队指挥官 أمثلة على

"东帝汶国际部队指挥官" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • قائد القوة الدولية في تيمور الشرقية
    东帝汶国际部队指挥官
  • ويبرز تقرير قائد جنود القوة الدولية بوضوح أن الحادث وقع داخل أراضي تيمور الشرقية.
    东帝汶国际部队指挥官的报告明确显示,事件发生在东帝汶领土境内。
  • ويثق قائد القوة الدولية في أن اﻷوضاع تُشرف على المرحلة التي سيكون فيها من المناسب تسليم القوة الدولية إلى العنصر العسكري ﻹدارة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في تيمور الشرقية.
    东帝汶国际部队指挥官相信,目前的情况已接近将东帝汶国际部队移交给东帝汶过渡当局军事部门的适当时候。
  • وفي أعقاب اجتماع مع قائد القوة الدولية، زار غوسماو مقر القوة في فالينتيل وقام بجولة في ديلي وفرت القوة الدولية خﻻلها له اﻷمن.
    古斯芒与东帝汶国际部队指挥官会面后,视察了东帝汶民族解放组织武装部队总部,并在东帝汶国际部队保护下,巡视了帝力市区。
  • وسوف يجتمع قائد القوة الدولية مع الماجور جنرال سياهفاكري الضابط المسؤول عن القوات المسلحة اﻹندونيسية )الذي حل محل الماجور جنرال داميري(، بصفة أسبوعية لمناقشة المسائل المتعلقة بإدارة مناطق الحدود.
    东帝汶国际部队指挥官将每周与印尼军负责官员沙赫纳克里少将(接替达米里少将的官员)进行会晤,讨论边界管理问题。
  • وتوقف تبادل إطﻻق النار بعدما أمر قائد القوة الدولية في تيمور الشرقية، الرائد مارك كلي وقائد فصيلة " يونيف " ٧٤٣ )كتيبة مشاة(، المﻻزم الثاني إيروين، أفرادهما بوقف ما يقومون به فورا.
    后来东帝汶国际部队指挥官马克·凯利和YONIF 743排(步兵营)指挥官埃尔温少尉下令其人员立即停火,枪战才停止。
  • وتم الانتقال بتوقيع قائد القوة الدولية في تيمور الشرقية، وقائد قوة حفظ السلام التابعة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، والممثل الخاص للأمين العام على إعلان مشترك لانتقال العمليات.
    这项过渡工作是东帝汶国际部队指挥官、东帝汶过渡当局维持和平部队指挥官和秘书长特别代表签署一项联合行动过渡宣言而完成的。
  • وعليه، فإن إندونيسيا تطالب باتخاذ اﻹجراءات التأديبية الضرورية في حق المسؤولين عن الحادث واتخاذ تدابير إضافية من قِبل قائد القوة الدولية لمنع تكرار مثل هذه الحوادث في المستقبل.
    因此,印度尼西亚要求此次事件的肇事者必须受到必要的惩戒,同时,东帝汶国际部队指挥官必须制订进一步的措施来防止日后再发生类似事件。
  • وعليه، فإن إندونيسيا تطالب باتخاذ اﻹجراءات التأديبية الضرورية في حق المسؤولين عن الحادث واتخاذ تدابير إضافية من قِبل قائد القوة الدولية لمنع تكرار مثل هذه الحوادث في المستقبل.
    因此,印度尼西亚要求此次事件的肇事者必须受到必要的惩戒,同时,东帝汶国际部队指挥官必须制订进一步的措施来防止日后再发生类似事件。
  • ولما كانت عملية حفظ السﻻم التي تقودها اﻷمم المتحدة جزءا أساسيا في السلطة اﻻنتقالية، فإن بدء التخطيط المفصل واﻻتصال المبكر بين قائد عملية حفظ السﻻم وقائد القوة الدولية سيساعد كثيرا في عملية التحول.
    由于联合国领导的维和行动是过渡当局不可或缺的部分,开始进行详细计划和维和行动指挥官与东帝汶国际部队指挥官早时进行联络将对过渡工作大有助益。
  • ويقدر قائد القوة الدولية بأن عدد الميليشيات ذات الصﻻحية العسكرية ضئيل حيث يتراوح بين ٠٠٠ ١ و ٠٠٠ ٢ فرد، إذ من المحتمل في واقع اﻷمر أن يركز كل فرد من أفراد الميليشيات الباقين في تيمور الغربية على البقاء على قيد الحياة وتجنب إلقاء القبض عليه.
    东帝汶国际部队指挥官估计,具有任何军事实力的民兵可能少达1 000至2 000人,西帝汶剩余的民兵可能都在竭力争取生存和避免被捕。
  • اتفق قائد القوة الدولية في تيمور الشرقية وقائد فرقة العمل اﻹندونيسية في تيمور الشرقية على إنشاء فريق تحقيق مشترك يضم ممثلين من القوة الدولية في تيمور الشرقية والقوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية وبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية )كمراقبين(.
    东帝汶国际部队指挥官和印度尼西亚驻东帝汶特遣部队指挥官协议成立联合调查组,成员包括国际部队、印尼军队、印尼警察和东帝汶特派团(观察员)的代表。
  • وقد أجرى قائد القوة الدولية أيضا مباحثات في ديلي مع هادي العنابي، اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السﻻم باﻷمم المتحدة، لمناقشة الخفض المقترح لحجم القوة الدولية والترتيبات اﻷولية للتحول إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم.
    东帝汶国际部队指挥官还在帝力与联合国主管维持和平行动助理秘书长赫迪·阿纳比进行了讨论,讨论的内容是拟议的东帝汶国际部队的削减问题和向联合国维持和平行动过渡的初步安排。