تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

两国方案 أمثلة على

"两国方案" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فحل الدولتين هو الطريق الذي يوفر الأمن للشعبين في المستقبل.
    两国方案是两国人民未来安全的必由之路。
  • وإن الانسحاب من غزة خطوة أولى نحو تحقيق الرؤية المتمثلة في الحل القائم على دولتين.
    撤离加沙是实现两国方案这一远景的第一步。
  • لذلك يجب أن يقوم السلام الدائم على حل الدولتين تتوفر لهما مقومات الحياة.
    因此,持久和平必须建立在可行的两国方案基础上。
  • الحل دولة واحدة ديمقراطية لليهود وللمسلمين وللفلسطينيين والمسيحيين وغيرهم، مثل لبنان.
    关于巴勒斯坦局势,两国方案是不可能的,并不切实可行。
  • وقد شدد الرئيس على أن الفلسطينيين ملتزمون بمحادثات السلام وبالحل القائم على وجود دولتين.
    总统强调,巴勒斯坦人民致力于和平谈判和两国方案
  • ونرحب بالتزام حكومة الولايات المتحدة بالسعي بقوة إلى حل الدولتين وإحلال السلام الشامل في الشرق الأوسط.
    我们欢迎美国政府承诺大力推动实现两国方案和中东全面和平。
  • وتؤيد تنزانيا حل الدولتين حيث تعيش إسرائيل وفلسطين معا جنبا إلى جنب في سلام إحداهما مع الأخرى.
    坦桑尼亚支持两国方案;据此方案,以色列和巴勒斯坦将彼此毗邻和平共处。
  • فإذا قبلت إسرائيل بالحل القائم على وجود دولتين، فإنها في واقع الأمر ستضفي الشرعية على الدولة اليهودية عوضا عن عزلها.
    如果以色列接受两国方案,它将使犹太国合法化,而不是对其进行孤立。
  • وينبغي أن تجمد إسرائيل كل نشاطها الاستيطاني، وأن توقف تقويض الحل القائم على وجود دولتين بخلق واقع جديد على أرض الميدان.
    以色列应该冻结所有定居点活动,停止在当地制造新的现实来破坏两国方案
  • فتصويت إسرائيل ضد القرار يبين أنها معارضة للحل القائم على وجود دولتين، الذي يستلزم اعترافا متبادلا من جانب الطرفين.
    以色列对该决议投反对票表明它反对两国方案,而这一方案需要得到双方的共同承认。
  • وإن معظم الأشخاص خارج إسرائيل، وحتى في بعض الدوائر الإسرائيلية، يوافقون على أن هذا الحل يتيح وضعا فيه ربح للطرفين.
    以色列境外、甚至是以色列境内各界不少人士都认为,两国方案将带来一个双赢局面。
  • الإسرائيلي الشامل، بما في ذلك الحل القائم على دولتين للصراع العربي - الإسرائيلي.
    美国致力于与各方合作,以实现阿拉伯和以色列的全面和平,包括解决以色列和巴勒斯坦冲突的两国方案
  • ويبقى السبيل الوحيد للتسوية هو الحل على أساس وجود الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في أمن وسلام.
    解决冲突的唯一办法仍然是两国方案 -- -- 建立与以色列国和平、安全毗邻共处的巴勒斯坦国。
  • وترى الصين أيضا أن محادثات السلام هي الطريق الصحيح لتحقيق الحل القائم على دولتين في نهاية المطاف.
    中方同时认为,和谈是最终实现 " 两国方案 " 的正确途径。
  • ونؤمن بحل الدولتين للمشكلة الفلسطينية الإسرائيلية، إذ ينبغي أن يسمح للفلسطينيين بالعيش في سلام وكرامة في وطنهم.
    我们坚信解决巴以问题的两国方案,通过这个方案应当使巴勒斯坦人民能够在他们自己的家园中和平和有尊严地生活。
  • واستأنف قائلا إن مصادرة الأراضي وبناء المستوطنات يكمنان في صميم التحدي الحقيقي الذي لا يتعلق في الواقع بالأرض، بل بتضاؤل الحل القائم على وجود دولتين.
    没收土地和定居点是真正挑战的核心所在,这两个问题的要害并不是土地,而是两国方案遭到破坏。
  • وقال إنه سيرحب بأية معلومات إضافية بشأن التحديدات أو التوقعات المحتملة للبرامج الوطنية المقترحة الرامية إلى توفير إحصاءات موثوقة بشأن ظاهرة الهجرة.
    他欢迎关于两国方案草案的局限性和前景方面的更多资料,这些方案旨在获取移徙现象方面的可靠统计数字。
  • وقالت إن الحل المتمثل في قيام دولتين يجب أن يكون أساسه انسحاب الإسرائيليين من الأراضي المحتلة في عام 1967، كما يجب إعادة تأكيد وضع خط هدنة عام 1949.
    两国方案的前提必须是以色列从1967年被占领土上撤军,必须恢复1949年停战分界线的地位。
  • وسواء كان من خلال أعمال المجموعة الرباعية أو مجلس الأمن أو الجمعية العامة أو غيرها من الهيئات، فإنها تسعى إلى تقديم إسهام إيجابي في التوصل إلى الحل القائم على وجود دولتين.
    无论是通过四方、安全理事会、大会还是其它机构的工作,它们都在寻求对两国方案作出积极贡献。
  • وإن خطة فك الاشتباك والانسحاب من غزة كانت الخطوة الأولية التي ينبغي أن تتبعها خطوات أخرى على أساس خارطة الطريق والرؤية المتمثلة في الحل القائم على دولتين.
    单边行动计划和从加沙撤离只是迈出了第一步,接下来应当以路线图和两国方案远景为基础采取进一步的行动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3