تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

中国的改革 أمثلة على

"中国的改革" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ونظرا للسياسة الاقتصادية التي تتبع ولتشجيع المبادرة الخاصة، يلزم إعادة تحديد دور الإدارة.
    中国的改革过程在向外开放和推动现代化中发挥极其重要的作用。
  • وإضافـــة إلى ذلك، تلتزم المنظمة بتيسير الدبلوماسية العامة ودعم التعاون الدولي وتوفير خدمات استشاريــة للمنظمات المحليـــة والأجنبية والنهوض بإصلاح الصين وانفتاحها وتنميتها الاقتصادية.
    此外,本组织致力于促进公共外交,支持国际合作,向国内外组织提供咨询服务,并促进中国的改革开放和经济发展。
  • ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تتحلى بقية العالم بالصبر بخصوص السرعة التي تنفِّذ بها الصين إصلاحاتها، بالإضافة إلى توخي الحذر فيما يتعلق بالمخاطر المحتملة المرتبطة بأي انزلاقات أو تعثُّر ممكن أثناء إجراء هذه الإصلاحات.
    另一方面,世界其他国家应当耐心地看待中国的改革速度以及谨慎地对待任何可能的改革失误或意外困难具有的潜在风险。
  • وأشار بإيجاز إلى اﻹصﻻحات التي تجريها الصين والتي تهدف إلى إيجاد بيئة مواتية لﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، وإلى المساهمات اﻹيجابية التي قدمها اﻻستثمار اﻷجنبي في مجال النمو اﻻقتصادي للصين في السنوات اﻷخيرة.
    他简要介绍了中国的改革,目的是为外国直接投资创造一个有利的环境,他还指出了外国投资对近年来中国经济的增长作出的积极贡献。
  • أخذ إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة المتعلق بالصين، الذي أعدت على أساسه البرنامج الإنمائي، في الاعتبار، أولويات الخطة الخمسية الوطنية العاشرة للحكومة للفترة 2001-2005، وبرنامج الإصلاح في الصين، والاستراتيجيات الوطنية الرئيسية التي تشمل استراتيجية تنمية المنطقة الغربية.
    中国第一个联发援框架是开发计划署方案的基础,它考虑到政府2001-2005年国家第十个五年计划的优先事项、中国的改革议程以及包括西部地区开发战略的重大国家战略。