تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

中心体 أمثلة على

"中心体" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • والمسألة المؤسسية المركزية هي أن تشكيله لا يعكس توزيع القوى على الساحة الدولية.
    中心体制问题是它的组成不能反映国际情形中的力量分配。
  • ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا تعبير عن تصميم المجتمع الدولي.
    联合国和平与裁军非洲区域中心体现了国际社会的决心。
  • ودعوا إلى إنشاء نظام غرفة مقاصة للملاءمة بصورة أفضل بين المشاريع وتمويل المشاريع.
    他们呼吁建立信息中心体系,以便更好地配合各个项目和项目筹资。
  • ويجب مراعاة آراء الدولة المضيفة، في كل حالة، لدى القيام بإصﻻح نظام مراكز اﻹعﻻم.
    关于改革新闻中心体制的问题,应当根据具体情况,考虑东道国的意见。
  • كما أن هناك فوائد في زيادة تنوع الأصوات وفي وجود نظام متعدد المراكز في القانون الدولي.
    同样,国际法中多种声音的增加以及多中心体系的出现也是有好处的。
  • عمليات وقائية لدعم مختلف الوفود (Estadios, la Carpio, los Cuadros, Hatillo، ومركز مدينة سان خوسيه)
    帮助各委托方(拉卡皮奥、 洛斯夸德罗斯、 阿蒂约、圣何塞中心体育场)开展预防行动。
  • وأنشأت اللجنة شبكة جهات اتصال من أجل الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وستستعرض تنفيذ هذه الممارسة في دورتها المقبلة.
    委员会为联合国专门机构创设了一个协调中心体制,并将在其今后的会议上审查这一体制的运作情况。
  • وقد ساهم التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في التعزيز المؤسسي للمركز الكاريبي لإدارة التنمية بصورة ملحوظة بوصفه الوكالة المتخصصة للجماعة الكاريبية في مجال الإدارة العامة وإدارة التنمية.
    同经社部合作大大促进了作为加共体公共行政和发展管理专门机构的发展管理中心体制的加强。
  • وأكد من جديد دعم وفده لمبادرة إدارة شؤون اﻹعﻻم بتعزيز مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم التي تقوم بدور محوري في نشر صورة إيجابية عن اﻷمم المتحدة في أنحاء العالم.
    发言者声明支持新闻部关于加强联合国新闻中心体系的建议。 新闻中心在提高联合国在全世界威望的宣传中起着决定性作用。
  • وفي نفس الوقت يعتقد وفد بلدها بأنه ينبغي بذل مزيد من الجهود لتوطيد منظومة من مراكز الإعلام الوطنية قادرة على نشر رسالة الأمم المتحدة بطريقة شاملة وجامعة ومنسقة.
    同时,秘鲁代表团相信,应做出更多努力以巩固一个有能力以全面、包容、协调的方式传播联合国信息的国家新闻中心体系。
  • ستركز جهود إضافية من جانب الدولة والمجتمع لمكافحة العنف ضد المرأة على الإصلاح التشريعي، وتحسين الثقافة القانونية للسكان، وتحسين مراكز الأزمات بتقديم المساعدة المهنية الماهرة.
    国家和社会就反对暴力侵害妇女的进一步努力将侧重于立法改革,提高居民的法律文化水平,完善提供专业专家援助的危机中心体系。
  • 10- وقد أدت هذه المخاوف إلى اتخاذ خطوات لإصلاح نظام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ومراجعة عدة اتفاقات استثمار ثنائية نموذجية (الأونكتاد أ، سيصدر قريباً).
    这些关注导致了采取步骤的改革国际投资争端解决中心体制以及修改若干双边投资条约模式(贸发会议,forthcoming a)。
  • 3 ووظيفتان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) وبإضافتها إلى هيكل المركز، وتمويلها من الميزانية العادية، على نحو ما أوصت به الآلية التشاورية؛
    (a) 建议根据协商机制的建议,在该中心体制内增设三个员额(一个P-3职等专业员额和两个一般事务员额(其他职等)),并由经常预算提供经费;
  • وهذا الاتجاه يتبدى في إنشاء مراكز التعلم المجتمعي في الهند وأفغانستان، والمدارس المجتمعية للتعليم الأساسي غير النظامي في باكستان، ومراكز التعليم الأساسي غير النظامي ومراكز محو الأمية الجماعية في بنغلاديش.
    印度和阿富汗建立社区学习中心、巴基斯坦建立非正规基础教育社区学校以及孟加拉国建立非正规基础教育中心和大规模扫盲中心体现了这一趋势。
  • ويترتب على هذا الأمر تبعات، لا سيما من حيث زيادة مشاركة الموظفين في الممارسات، وتعزيز الدعم المقدم من خلال نظام المرفق دون الإقليمي للموارد، ورفع مستوى تكنولوجيا المعلومات و الاتصالات الخاصة بإدارة المعارف.
    这样做特别是在下列方面将产生影响:加强工作人员对各项措施的参与、加强通过分区域资源中心体系提供的支助和将用于知识管理的信息和通信技术升级。
  • وضع نظام مركز التعليم والرعاية في سن الطفولة المبكرة (2006)، الذي يعمل على تقديم تعليم متكامل ورعاية حضانة للأطفال في المرحلة قبل المدرسية فضلا عن دعم رعاية الطفل لجميع الأسر المعيشية التي لديها أطفال في هذا المجال.
    ・ 建立能够向学龄前儿童提供综合教育和托儿护理以及向本地所有育有儿童的家庭提供儿童看护支持的早期儿童教育和护理中心体系(2006年)。
  • 190- وتضم مراكز الخدمات المحلية أقسام لتقديم المساعدة الاجتماعية في المنزل، يجري من خلالها توفير الخدمات الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون بمفردهم، والمرضى الذي يحتاجون إلى إشراف مستمر ويرغبون في العيش في منازلهم (في حدود درجة العجز المثبتة لديهم).
    在区域中心体系内设有家庭社会援助处,为需要长期照顾但希望在自己家中居住的独身残疾人和病人(在确定其为残疾人以前)提供社会服务。
  • وتستهدف الإجراءات في المجال الأول تعزيز مشاركة الموظفين في الممارسات؛ وتقوية الدعم المبدئي والفني المقدم من خلال نظام " المرفق دون الإقليمي للموارد " (SURF)؛ وزيادة التعلم والتدريب؛ ورفع مستوى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بإدارة المعارف.
    在前一个领域,预计采取行动来增强工作人员参与实践;通过分区域资源中心体系加强提供的政策和实务支助;增加学习和培训;并且提升信息和通信技术促进知识管理。
  • وفيما يتعلق بمكافحة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، اتخذت السلطات المعنية تدابير خاصة تشمل توزيع بطاقة صحية، تسمي " البطاقة البيضاء " ، حيث تسجل نتائج الزيارات الطبية الشهرية التي تقوم بها العاملات في حقل الجنس على صعيد مراكز الصحة الأساسية.
    在预防性传播疾病方面,当局采取了一些特别措施:分发名为 " 白卡 " 的保健卡,上面登记性工作者每月在基础医疗保健中心体验的结果。
  • والواقع أن التعديل الأخير لنظام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، الذي تضمَّن ابتكارات هامة تتعلق بإجراءات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول وتوخي تحقيق قدر أكبر من الشفافية في إجراءات التحكيم وتوسيع دور أطراف أخرى معنية ودمج الدعاوى، يشكل خطوة في هذا الاتجاه.
    的确,最近解决投资争端国际中心体系的改革是朝这个方向迈出的一步,其中包括投资者----国家争端解决程序方面作出重大革新,目的是提高仲裁诉讼程序的透明度、增加有关第三方的参与和合并索赔。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2