تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

中期贷款 أمثلة على

"中期贷款" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ٤-١٠ سنوات )المرفق الممدد للصندوق(
    4至10年(中期贷款)
  • 1963-1964 الشركة التونسية للبنك في تونس، ادارة الائتمانات المتوسطة الأجل
    1963-1964年 突尼斯银行突尼斯公司,中期贷款
  • وفضلا عن ذلك، يقدم الاتحاد كفالات وتحسينات للمصالح لتسهيل الحصول على قروض في الأجل المتوسط بمعرفة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الجبلية.
    此外,联邦提供担保和利息补贴,用于帮助山区的中小企业获得中期贷款
  • ووافق صندوق النقد الدولي على تسهيل ائتماني ممدّد لدعم برنامج الحكومة الذي يغطي فترة ثلاث سنوات (2012-2014).
    国际货币基金组织核准了一项中期贷款,用于支持该国政府的2012-2014三年期方案。
  • وقد أُتيحت هذه القروض في الضفة الغربية وغزة بتقديم قروض متوسطة الأجل تتراوح قيمتها بين 000 5 دولار و 000 70 دولار.
    该产品在西岸和加沙实行零售,中期贷款的价值从5 000美元至70 000美元不等。
  • وخلال عام 2004-2005، تلقَّت 086 3 امرأة قروضاً صغيرة كما تلقّت 268 3 امرأة قروضاً محدودة الأجل.
    在2004-2005年间,为3 086名妇女提供了小额贷款,为3 268名妇女提供了中期贷款
  • ويتعلق اﻻتفاق بديون تزيد على ٠,٨ بليون دوﻻر مستحقة خﻻل فترة توحيد الدين ومدتها ثﻻث سنوات وهي مشمولة بالترتيب الموسع بين اﻷردن وصندوق النقد الدولي.
    这涉及约旦同货币基金组织中期贷款协定包括的三年重整期内到期的8亿余美元债务。
  • (د) وتسهيلات ائتمانية متوسطة الأجل بقيمة 500 مليون دولار من الشركة الكندية لتنمية الصادرات ( " تمويل شركة تنمية الصادرات " ), تم التعاقد عليها في عام 1993.
    加拿大出口发展公司的一笔中期贷款安排( " 出口发展公司贷款 " ),金额5亿美元,1993年确定。
  • وتقرر أيضا ضرورة ألا يُستخدم مرفق الصندوق الموسع إلا في حالات محددة تحديدا جيدا يكون فيها التمويل الرسمي الطويل الأجل ملائما استنادا إلى حالة موازين المدفوعات الهيكلية الخاصة بالبلد وضآلة إمكانية الوصول إلى رؤوس الأموال الخاصة.
    另外还决定中期贷款应当只用于明确界定的情况,即由于一国的结构性国际收支情况和取得私人资本的渠道有限适于提供长期官方资金。
  • وفي فرنسا يكفل صندوق الضمان لإنشاء وامتلاك وتنمية الأعمال التجارية للنساء، تقديم قروض متوسطة الأجل لتمويل رأس المال المستثمر أو الاحتياجات الاستثمارية لأي من الأعمال التجارية التي تكون المرأة قد أنشأتها أو أعادت بدءها في أقل من خمس سنوات مضت.
    29在法国,妇女企业创立、收购和发展担保基金为妇女提供中期贷款担保,为她们开办或重新开办的企业提供五年以下的周转资金或满足其投资需求。
  • كما سُجلت مستويات عالية من التركيز، تنصب أيضاً على بلدان كانت هي المتلقية الرئيسية لفئات التمويل المذكورة آنفاً، فيما يتعلق بإصدارات اﻷسهم الدولية، وتسهيﻻت الصكوك اﻷوروبية (EURONOTE) المتوسطة اﻷجل، واصدارات الورق التجاري اﻷوروبي (EUROCOMMERCIAL).
    12国际股票发行、欧洲货币中期贷款以及欧洲商业票据发行等也呈现出了高度集中的特点,而此种高度集中所涉的国家,又是作为上述几类资金的主要接受者的那些国家。
  • وتثبيطا للاستخدام الطويل الأمد لموارد الصندوق وسحب قدر كبير منها بصورة غير ملائمة، طبق الصندوق توقعات السداد المحدد المدة وزيادات كبيرة في الفائدة على القروض غير المسددة التي تزيد على مستويات معينة بمقتضى الترتيبات الاحتياطية ومرفق الصندوق الموسع.
    为劝阻拖长使用和不当阻止大量提取货币基金组织资源,货币基金组织采行了有时限的预期偿款安排和对超过备用安排及中期贷款下某种数额的未偿信贷收利息罚款。
  • وهم أحوج ما يكونون إلى سبل الحصول على قروض لآجال قصيرة ومتوسطة لتمويل أنشطتهم الإنتاجية والتجارية.() كما أن توفّر مكان آمن لإيداع مدخراتهم يمثل جانباً شديد الأهمية إذ يمكّنهم من مراكمة رأس المال دون أن يصبحوا مدينين بالضرورة.
    其最迫切的需要与获得短、中期贷款以便为生产活动和商业活动提供资金有关。 9还有,有安全的储蓄地点是一个非常重要的方面,因为这样的地点提供了积累资本而不必负债的机会。
  • وبالنسبة إلى اﻷعضاء الذين ليست لهم ترتيبات احتياطية حتى اﻵن، يمكن السحب من المرفق على شريحتين بعد تقديم إقرار خطي باﻹصﻻحات المقرر إجراؤها على صعيد السياسات، وتقدم الشريحة الثانية بعد انقضاء فترة تتراوح بين ٦ أشهر و ١٨ شهرا من الحصول على الشريحة اﻷولى، بافتراض إحراز تقدم معقول نحو اﻻتفاق على ترتيب يتصل بشريحة ائتمانية أكبر )وشروط السداد مماثلة لشروط السداد في المرفق الممدد(.
    对于还没有作出备用安排的成员,可以分两档提取,以支助书面的政策改革意图声明,第二档在第一档之后6至18个月提取,假定朝高信贷分档安排取得令人满意的进展(偿还条件与中期贷款相同)。