تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

中美洲海运委员会 أمثلة على

"中美洲海运委员会" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • لجنة النقل البحري في أمريكا الوسطى
    中美洲海运委员会
  • لجنة النقل البحري في أمريكا الوسطى COCATRAM
    COCATRAM 中美洲海运委员会 三十九届理事会第二期会议
  • UDEAC لجنة النقل البحري في أمريكا الوسطى COCATRAM
    COCATRAM 中美洲海运委员会 三十九届理事会第二期会议
  • وتكونت أمانة الاجتماع من لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    中美洲海运委员会和联合国森林问题论坛联合提供了会议秘书处。
  • ولجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري، التي يوجد مقرها في ماناغوا، هي الأمانة التنفيذية لاتفاقية شمال شرقي المحيط الهادئ وخطة عملها .
    设在马那瓜的中美洲海运委员会是《东北太平洋公约》及其行动计划的执行秘书处。
  • نظمت حكومة نيكاراغوا، بالتعاون مع لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري ومنظمات إقليمية ودولية حكومية دولية أخرى مختلفة، الاجتماع المذكور.
    该会议是由尼加拉瓜政府同中美洲海运委员会和若干其他区域国际政府间机构联合主办的。
  • يرحب بعرض لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري، بأن تستضيف ، بدعم من حكومة نيكاراغوا، الاجتماع الثاني للخبراء رفيعي المستوى المعينين من حكوماتهم لبرنامج البحار الإقليمية المقترح لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ في مناغوا في أوائل عام 2001؛
    欢迎中美洲海运委员会提出在尼加拉瓜政府协助下在2001年上半年在马那瓜举行拟定的东北太平洋区域海洋方案高级别、政府指定专家第二次会议;
  • يرحب بعرض لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري، أن تستضيف، بدعم من حكومة نيكاراغوا، الاجتماع الثاني للخبراء رفيعي المستوى المعينين من حكوماتهم لبرنامج البحار الإقليمية المقترح لمنطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى في مناغوا في النصف الأول من عام 2001؛
    欢迎中美洲海运委员会提出在尼加拉瓜政府协助下在2001年上半年在马那瓜举行拟议的东中太平洋区域海洋方案高级别、政府指定专家第二次会议;
  • يرحب بعرض لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري، أن تستضيف، بدعم من حكومة نيكاراغوا، الاجتماع الثاني للخبراء رفيعي المستوى المعينين من حكوماتهم لبرنامج البحار الإقليمية المقترح لمنطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى في مناغوا في النصف الأول من عام 2001؛
    欢迎中美洲海运委员会提出在尼加拉瓜政府协助下在2001年上半年在马那瓜举行拟议的东中太平洋区域海洋方案高级别、政府指定专家第二次会议;
  • وقد جاء الاتفاق ثمرة للمفاوضات التي جرت عامي 2000 و 2001 في بنما ونيكاراغوا، بين الخبراء رفيعي المستوى من الحكومات المعنية، بمساعدة ومشورة قدمهما المتخصصون التابعون لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري.
    此公约是有关政府的高级专家2000年和2001年在巴拿马和尼加拉瓜进行谈判的结果,并且获得环境规划署及中美洲海运委员会的专家支助和提供咨询。
  • يتضمن التذييل الثالث محتويات وثيقة أعدتها خصيصا للاجتماع لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري (بدعم من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات) ، تستعرض المعلومات المتاحة بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بالإدارة المستدامة لغابات المانغروف.
    附录三载有中美洲海运委员会(在联合国森林问题论坛支助下)专门为会议编写的一份文件的内容,其中审查了有关红树林可持续管理无害环境技术转让情况的现有资料。
  • كوستاريكا (رئيسا) والسلفادور وهندوارس (مقررا) ونيكاراغوا والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ولجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية ومنظمة ميلينيو غير الحكومية لغواتيمالا.
    哥斯达黎加(主席)、萨尔瓦多、洪都拉斯(报告员)、尼加拉瓜、世界银行、环境规划署、联合国森林问题论坛、中美洲海运委员会、国际热带木材组织和危地马拉的MYLENIO。