تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

中频 أمثلة على

"中频" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويرتفع المعدل أيضا في أدنى الطبقات الدنيا. إدمان الكحوليات
    下下阶层中频率也很高。
  • 13- وتمثل الحرائق النفطية، التي يكثر نشوبها أثناء النـزاعات المسلحة، خطراً مباشراً على الصحة أكثر من النفط المتسرب.
    武装冲突中频频发生的石油火灾要比石油泄漏更加直接地危及人类健康。
  • وكان يجري التذرع بالدستور من وقت لآخر في البرلمان وأثناء تغيير الحكومات وهو يتضمَّن تشكيلة واسعة من الأحكام.
    在议会里和政府变更过程中频繁援引这项规定,并由此产生出多项规定。
  • وأُعرِب عن القلق إزاء الاستخدام المتكرر لكلمة " مستقل " في جميع الاقتراحات.
    有与会者对于整个拟议方案中频繁使用 " 独立 " 一词表示关切。
  • وينبغي للتوصية العامة أيضا أن تناقش قضية الفيدرالية والالتزامات الواردة في القانون الدولي، مما ورد كثيرا في سياق تقارير الدول الأطراف.
    一般性建议应解决联邦制和国际法下的义务问题,这是各缔约国报告中频繁出现的问题。
  • (18) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بكثرة اللجوء إلى الحبس الاحتياطي وكثرة حالات ممارسة التعذيب أثناء فترة الحبس.
    (18) 对于警察频繁地滥用羁押和在羁押中频繁使用酷刑做法的报告,委员会感到关注。
  • وهذا الأمر يبدو متناقضا، لأن تقرير الأمين العام أكثر من الإشارة إلى الحاجة إلى استراتيجيات جماعية، ومؤسسات جماعية، وإحساس بالمسؤولية الجماعية.
    这是一种矛盾现象,因为秘书长的报告中频繁提到需要有集体战略、集体机制和集体责任感。
  • نظراً إلى أن مسألة النطاق مسألة فرعية متعلقة بالمعاهدة المحتملة، فإن الدول الأعضاء كثيراً ما تناولتها في وثائقها وبياناتها في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    作为可能的禁产条约的分问题之一,成员国在裁谈会文件和发言中频繁提到范围问题。
  • 31- وأشار أحد المتكلِّمين إلى التوصيات التي ترد كثيرا في التقارير القُطْرية داعيةً إلى إنشاء نظم لجمع البيانات الإحصائية عن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    一名发言者提及国别报告中频繁出现的关于建立引渡和司法协助统计数据收集系统的建议。
  • وكثيرا ما يواجه الفتيات الصغيرات والأطفال والشباب السحاقيات والمثليون ومشتهو الجنسين ومغايرو الهوية الجنسانية والمتحولون للجنس الآخر حواجز اجتماعية وإقصاء في المدارس وفي حركات الشباب.
    女童以及男女同性恋、双性恋和变性儿童和青年在学校和青年运动中频繁面临社会障碍和排斥。
  • وثمة تقارير تَتْرى تفيد بأن القائد الميداني للجبهة المتحدة الثورية سام بوكاري وأتباعه ما زالوا نشطين في بعض الهياكل الأمنية في ليبريا.
    还不断有报告指出,联阵前战地指挥官萨姆·博卡里及其追随者仍在利比里亚的一些安全结构中频繁活动。
  • بيد أن اللجنة خلصت إلى أن تكرر النص على حكم في المعاهدات الدولية لا يشير بالضرورة إلى أن ذك الحكم قد تطور ليصبح قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي(127).
    但委员会也发现,在国际条约中频繁阐明某项规定并不一定表示该规定已经发展成为一项习惯国际法规则了。
  • ولن أكرر هنا موقف المكسيك بشأن كل من المسائل المتعلقة بالإصلاح، حيث أنها باتت معروفة بالفعل وكثيراً ما أشرنا إليها أثناء عملية المفاوضات.
    我将不在此重复墨西哥关于每一个改革问题的立场,因为大家已经非常了解这一立场,而且我们已在谈判进程中频繁提到它。
  • توضح الفقرات التالية معاني واستخدامات تعابير معينة كثيرة الورود في الدليل أو كثيرا ما تستخدم في القوانين الوطنية المتعلقة بمشاريع البنية التحتية .
    以下各段是针对在本《指南》中频繁出现的或在与基础结构项目相关的国家法律中通常使用的某些词语,就其含义和使用作出解释。
  • 70- تفيد بعض المنظمات غير الحكومية بأن الاعترافات القسرية غالباً ما تقبل كدليل في الإجراءات الجنائية وأنه ليس ثمة ما يمنع الشرطة من استخدام القسر البدني والعقلي لإكراه المحتجزين على الاعتراف.
    一些非政府组织的报告说,在刑事诉讼中频频采信逼取的口供,很少有什么措施,可防止警察通过身心胁迫,强制被拘留者招供。
  • ومن دواعي القلق تواتر دخول البلدان في قائمة البلدان " العالية " أو " الجيدة " اﻷداء والخروج منها.
    " 优秀 " 或 " 优良 " 业绩者清单中频繁增入或取消一些国家的做法已引起人们的关注。
  • (د) تنظيم وتنفيذ حملة لتوعية الناس بمخاطر انتشار الأسلحة بين الأطفال، ومخاطر تجنيدهم واستخدامهم في النزاعات المسلحة، قصد تغيير المواقف والمعتقدات التقليدية المضرة بالأطفال.
    (d) 制定和实施提高公众认识武器在儿童手中频频转手所造成的风险以及在武装冲突中的招募或使用儿童造成的风险,以期改变有害儿童的传统态度和观念。
  • ويذكّر الخبير المستقل في هذا الصدد بأن النظام الدولي بعد الحرب العالمية الثانية شُكِّك في صحته وغُيِّر في كثير من الأحيان استجابة لتطلعات الشعوب غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ممارسة حقها في تقرير المصير الداخلي والخارجي.
    在这方面,独立专家回顾,第二次世界大战之后,国际秩序在响应非自治民族实现其国内外自决愿望过程中频繁受到挑战并做出改变。
  • في البلقان، ومركز استقبال اللاجئين في سانغات في فرنسا، وعلى متن الشاحنة النرويجية جنوبي المحيط الهادئ، والآن الأزمة في أفغانستان.
    难民和寻求庇护者最近几个星期以来已在国际媒体要闻中频繁出现 -- -- 在巴尔干半岛、在法国桑加特接收中心、在南太平洋的挪威货船上以及现在发生在阿富汗的危机。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2