تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

临时刑事诉讼法 أمثلة على

"临时刑事诉讼法" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • القانون المؤقت للإجراءات الجنائية؛
    临时刑事诉讼法
  • واكتنفت المشاكل بوجه خاص تطبيق قانون الإجراءات الجنائية المؤقت لسنة 2004.
    2004年临时刑事诉讼法的实行特别成问题。
  • وأيّدت الوفود نفسها وضع نظام مؤقت للإجراءات الجنائية وطلبت إنجازه.
    这些代表团支持制订临时刑事诉讼法,并要求予以定稿。
  • وبموجب المادة 38 من القانون المؤقت للإجراءات الجنائية، يستطيع محامي الدفاع حضور جلسات التحقيق.
    临时刑事诉讼法》第38条规定,审讯时辩护律师可在场。
  • واستعرضت الجمعية أيضا، في إطار إجراء خاص، القوانين الإجرائية الجنائية المؤقتة ووافقت عليها، وستصدر بوصفها صلاحيات مخصصة من جملة أنظمة بعثة الأمم المتحدة.
    议会以特别的程序还审查并同意了临时刑事诉讼法典,由于是保留职权,将作为科索沃特派团的条例颁布。
  • عقب إنشاء لجنة الإصلاح القضائي عام 2002، أُُقر قانون مؤقت للإجراءات الجنائية، وسُن عدد من القوانين الأخرى ذات الصلة اللازمة لإصلاح قطاع العدل أو وضعت مشاريع بها.
    2002年,成立了司法改革委员会,此后通过了临时刑事诉讼法,颁布或起草了其他若干对司法改革必不可少的相关法律。
  • وأوصت بمراجعة قانون الإجراءات الجنائية المؤقت لكي يضمن حق المحتجزين في المثول فوراً أمام قاضٍ للنظر مبدئياً ودورياً في شرعية احتجازهم قبل المحاكمة، ويضمن حقهم في الاعتراض على قانونية احتجازهم(84).
    她建议缔约国修改临时刑事诉讼法,保证被拘留者被立即带见法官,以初步和定期审查审前羁押的合法性,并质疑拘留的合法性。
  • وبعد تشكيل الحكومة الأفغانية الجديدة في أفغانستان، وبغية تنفيذ هذا الحق بصورة أفضل، تم التصديق على قانون الإجراءات الجنائية المؤقتة الذي يحمي حقوق الأشخاص المشتبه بهم والأشخاص الذين يخالفون القانون، وفقاً للمعايير الدولية.
    为了在阿富汗组建新政府以后更好地执行这项权利,批准了一部临时刑事诉讼法,以便按照国际标准保护嫌疑人和违法者的权利。
  • وينطبق الشيء ذاته على الحالات التي تتطلب تعيين محام للدفاع بموجب المادة 73 من مدونة الإجراءات الجنائية المؤقتة لكوسوفو، فضلاً عن الحالات التي تمتثل لاشتراطات وجود محام للدفاع على نفقة الحكومة بموجب المادة 74 من هذه المدونة(99).
    同样的规则适用于那些需要根据《科索沃临时刑事诉讼法典》第73条指定法定辩护律师的案件,以及那些符合该法典第74条规定的辩护律师由国家承担费用的案件。
  • 156- وبموجب المادة 31 من الدستور والمادة 11 من قانون النظام القضائي والمادتين 18 و19 من القانون المؤقت للإجراءت الجنائية، توفر إدارة المساعدة القانونية للمحكمة العليا المساعدة القانونية لأولئك الذين لا يستطيعون الاستعانة بمحام في القضايا الجنائية.
    根据《宪法》第31条、《司法制度法》第11条和《临时刑事诉讼法》第18和19条,最高法院法律援助部向刑事案件中那些请不起辩护律师的被告提供法律援助。
  • (ي) أن تنقح حكومة أفغانستان قانون الإجراءات الجنائية المؤقت بهدف ضمان حق المحتجزين في المثول سريعاً أمام قاض من أجل إجراء استعراضات أولية ودورية لمدى مشروعية الاحتجاز رهن المحاكمة، وحق المحتجزين في الطعن في قانونية احتجازهم من خلال قرار سريع من المحكمة؛
    阿富汗政府修订《临时刑事诉讼法》,以保证被拘留者获得及时提交给法官以对审前拘押的合法性进行初次或定期审查的权利以及被拘留者质疑其拘留的合法性并快速得到法院裁决的权利;
  • مبادرة العدالة على صعيد المقاطعات، التي ركزت على تطبيق قانون الإجراءات الجنائية المؤقت في مقاطعات أفغانستان، شملت المبادرة في مرحلتها الأولى 144 مشاركا من مقاطعات باكتيا، وكوندوز وبالكاه، وفي المرحلة الثانية، 163 فردا من مقاطعات هيرات، ونانغاهار وباداكشان.
    阿富汗 -- -- 省司法倡议,注重在阿富汗各省实施临时刑事诉讼法,帕克蒂亚、昆都士和巴尔赫省的144人参与了第一阶段的实施工作;赫拉特、楠格哈尔省和巴达赫尚省的163人参与了第二阶段的实施工作。
  • 74- لقد حظرت المادتان 29 و30 من الدستور والمادة 4 من القانون الجنائي الأفغاني التعذيب والعقوبة اللاإنسانية والمهينة والقاسية تحت أي ظرف من الظروف وأعلنت تلك المواد عدم صحة أي نوع من أنواع التحقيقات والإجراءات الجنائية التي قد يحصل عليها بدون التقيّد بالمعايير القانونية (المادة 7 من مدونة الإجراءات الجنائية المؤقتة).
    《宪法》第29和30条以及阿富汗《刑法》第4条禁止酷刑、不人道、有辱人格和残酷的处罚,对于没有按照法律标准进行的任何调查和刑事诉讼,一律宣告无效(《临时刑事诉讼法》第7条)。