تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

主诉 أمثلة على

"主诉" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • طرفا هذه القضية بائع منسوجات ألماني ومشترٍ فرنسي.
    本案为一名德国布匹卖主诉一名法国买主。
  • 102- أما في المجال الجنائي، فالنيابة العامة طرف أصلي دائماً.
    在刑事法方面,司法部始终是主诉一方。
  • لا يزال الادعاء يعرض أدلته الرئيسية في محاكمة ملاديتش.
    在姆拉迪奇案审判中,检方继续进行主诉举证。
  • والزوج هو صاحب الأمر، فيما يتصل بالمقاضاة، ومن الممكن له أن يسحب شكواه في أي وقت يشاء.
    如果丈夫是主诉,只要他愿意,他可以撤诉。
  • وبخﻻف هذا زعم أنه تم تجاهل شكاواه المتكررة بشأن اﻻضطرابات العصيبة التي تنتابه.
    除此以外,他一再主诉其患有神经性紊乱症,据称狱方对此也充耳不闻。
  • لا يحق لممثل الدولة العضو، إن أقام أي دعوى، الاحتجاج بالحصانة القضائية بالنسبة إلى أي طلب مضاد يتصل مباشرة بالطلب الأصلي.
    成员国代表主动提起诉讼即不得对与主诉直接相关之反诉主张管辖之豁免。
  • ووجدت مجموعة من الخيارات التي تضمنت اتخاذ إجراءات تحكيم ومقاضاة مباشرة بحق الجهة المستخدمة، كما أجرت مناقشات معها.
    它探索了一系列选择办法,其中包括直接与雇主诉诸仲裁和争端解决诉讼以及与雇主进行讨论。
  • لا يجوز لدولة تقدم طلبا مضادا في دعوى مقامة ضدها أمام محكمة دولة أخرى أن تحتج بالحصانة من ولاية المحكمة في ما يتعلق بالطلب الأصلي.
    一国在另一国法院对该国提起的诉讼中提出反诉,则不得就主诉援引法院的管辖豁免。
  • ولم يتمكّن المشتري من تقديم دليل كاف على ما زعمه من دفع 000 10 فرنك سويسري نقدا؛ ومن ثم، أيّدت المحكمةُ المطالبةَ الرئيسية.
    买方对其声称支付的10,000瑞士法郎现金无法提供充分证据;因此法院认可主诉请求。
  • " ولهذه الأغراض، يجوز للدائرة أن تجري ما يلزم من التحقيقات، وأن تعين للدفاع وصيا مستقلا، غريبا على الإجراء الرئيسي.
    " 为此,分庭可视情况进行此种调查,还可以为被告指派与主诉讼无关的独立监护人。
  • أو.. وشددت صاحبة البلاغ أيضاً على أن تلك المزاعم، بخلاف ما أكدته الدولة الطرف، صدرت عن رب العمل وشكلت أساس دعواه.
    提交人还强调,恰恰与缔约国的宣称相反,上述这些都是雇主提出的宣称,并构成了雇主诉案立论的依据。
  • China Ocean Shipping Co, صاحبة السفينة التجارية Fu Ning Hai ضدWhistler International Ltd، مستأجرة السفينة التجارية Fu Ning Hai
    中国海洋船运公司,Fu Ning Hai号船船主诉Whistler 国际有限公司,Fu Ning Hai号商船承租人
  • وقضت محكمة استئناف باريس، التي قدّم إليها البائع استئنافا، بتأييد حكم أول درجة، وذلك على أساس أنه لم يكن هناك بين الطرفين أي ارتباط تعاقدي يبرّر طلب البائع.
    巴黎上诉法院受理了卖主的上诉,但认同一审判决,因为在当事人之间不存在任何支持卖主诉求的契约关系。
  • كما تشعر بالقلق لأن الإجراءات والشروط اللازمة لممارسة حق الإضراب وسبل الطعن القضائية العديدة التي يلجأ إليها أرباب العمل من شأنها أن تعرقل ممارسة هذا الحق (المادة 8).
    委员会还关切,行使罢工权的程序和条件以及雇主诉诸的无数法律诉讼程序可对罢工权设下重重障碍(第八条)。
  • إن التكافؤ في الأجر وظروف العمل يحمي، من ناحية، العمال المهاجرين من الإساءات، ويزيل من ناحية أخرى، الدواعي التي تجعل أرباب العمل يلجأون إلى عمليات التوظيف أو التشغيل غير النظامية.
    实现薪酬和就业条件的平等一方面可以保护移徙工人不受虐待,另一方面可消除雇主诉诸非正规征聘或就业的诱发因素。
  • لا يجوز لدولة تقيم دعوى أمام محكمة دولة أخرى أن تحتج بالحصانة من ولاية المحكمة في ما يتعلق بأي طلب مضاد ناشئ عن نفس العلاقة القانونية أو الوقائع التي نشأ عنها الطلب الأصلي.
    反诉 1. 一国在另一国法院提起一项诉讼,不得就与主诉相同的法律关系或事实所引起的任何反诉援引法院的管辖豁免。
  • (د) أخيراً، إذا لجأ صاحب العمل إلى الإمكانيات التي توفرها المادة 381 من قانون العمل، بما فيها تشغيل عمال بديلين فإنه لا يجوز له أن يسحب عرض الحد الأدنى المشار إليه في تلك المادة.
    最后,若雇主诉诸《劳工法》第381条允许的可能性,包括雇用顶替员工的可能性,他不得撤回该条款规定的最低应允条件。
  • ولاحظت المحكمة أن الغرض من الأمر الذي أصدرته بوقف التنفيذ هو الحفاظ على حقوق صاحب البلاغ إلى أن يتم البت في الدعوى الرئيسية وأنه نتيجة لعدم جواز اتخاذ أي إجراء يُلحق الضرر بصاحب البلاغ على أساس القرار المطعون فيه الذي أصدره الوزير.
    行政法院认为,下达暂停令的目的是在主诉讼开始之前维护提交人的权利,不是按照司法部长的决定对提交人采取可能对其造成损害的行动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2