تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

五常任理事国 أمثلة على

"五常任理事国" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • اجتماع مجموعة الدول الخمس الدائمة العضوية في جنيف
    五常任理事国日内瓦会议
  • عملية الأعضاء الخمسة الدائمين
    五常任理事国进程
  • في هذا السياق، إن الدول الأعضاء الخمس الدائمين في مجلس الأمن مصممة كل التصميم على تحمل مسؤولياتها والقيام بدورها.
    在这方面,联合国五常任理事国下定决心承担其责任并发挥其作用。
  • وقد استضافت المملكة المتحدة أول مؤتمر للأعضاء الخمسة الدائمين في عام 2009، وتلاه مؤتمر ثان في عام 2011 استضافته فرنسا.
    第一次五常任理事国会议是2009年由英国主办,第二次是2011年由法国主办。
  • وفي المقام الأول، حق الفيتو - غير مقبول بشكل قاطع.
    我们重申俄罗斯联邦坚定不移的立场,即任何削弱现有五常任理事国的地位,首先是否决权的行动,是绝对不能接受的。
  • علاوة على ذلك، تذكر الدول الخمس الدائمة العضوية بالتزامها بتعزيز معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعالميتها وضمان بدء نفاذ على وجه السرعة.
    此外,五常任理事国再次承诺促进和确保《全面禁止核试验条约》迅速生效并实现其普遍化。
  • ومن الواضح أن بعض الأعضاء الخمسة الدائمين أعرب عن تأييده لترشيح قلة مختارة من الدول الأعضاء لتصبح أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    五常任理事国中有些国家显然已经表示,它们支持若干特定会员国争取成为安全理事会常任理事国。
  • وبما أن عدد المرشحين يتساوى مع عدد المقاعد الواجب ملؤها من كل منطقة، أعلن انتخاب أولئك المرشحين، إضافة إلى ممثلي الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن.
    鉴于各地区候选人数与应填补席位相等,我宣布这些候选人和安全理事会五常任理事国代表当选。
  • واﻷسوأ من ذلك أن النظام اﻷساسي يضفي طابع الشرعية على التفسير الواسع لسلطات مجلس اﻷمن بإخضاعه المحكمة المقبلة لتقدير اﻷعضاء الدائمين الخمسة للمجلس.
    更有甚者,《规约》置未来的法院于安全理事会五常任理事国支配之下,从而使对安理会权力的牵强解释合法化。
  • ووضع الأعضاء الخمسة الدائمون ورابطة أمم جنوب شرق آسيا بروتوكولا منقحا ملحقا بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا أدى إلى تسوية خلافات عالقة.
    五常任理事国和东南亚国家联盟制订了《东南亚无核武器区条约》修订议定书,解决了悬而未决的分歧。
  • إن التصديق على المعاهدة من قِبَل جميع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن ينبغي ألا يكون شرطاً مسبقاً لدخول المعاهدة حيز النفاذ وذلك من أجل تجنُّب المصير الذي انتهت إليه معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    为避免和《全面禁止核试验条约》一样的命运,五常任理事国的批准不应成为条约生效的前提条件。
  • وفي المستقبل، تأمل الولايات المتحدة في توسيع نطاق المؤتمرات والاجتماعات التي يعقدها الأعضاء الخمسة الدائمون بين الدورتين، واتخاذ تدابير عملية في مجال الشفافية تبني الثقة والقدرة على التنبؤ.
    今后,美国希望五常任理事国会议和闭会期间会议扩大规模,并制定切实可行的透明度措施,以建立信任和可预测性。
  • وكانت تلك المرة الثانية التي يجتمع فيها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن معا في ذلك الشكل مع جدول الأعمال، وكانت المرة الأولى مؤتمر لندن بشأن تدابير بناء الثقة في عام 2009.
    那是五常任理事国第二次以此模式开会讨论此议程。 第一次是于2009年举行的关于建立信任措施的伦敦会议。
  • ومن أجل الحفاظ على إمكانية التفاوض في المؤتمر، فإن لأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن ستقوم قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة بتجديد جهودها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات.
    为了维持在裁军谈判会议上进行谈判的可能性,五常任理事国将在大会下届会议召开之前,与其他相关伙伴再次努力促进这种谈判。
  • ويناقش الأعضاء الخمسة الدائمون نُهجنا الوطنية المتبعة في تقديم التقارير المتعلقة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ونحن أيضا بصدد التعاون على مستوى الخبراء في ما يتعلق ببعض المسائل المهمة المتصلة بالتحقق والشفافية.
    五常任理事国正就我们各国对《不扩散核武器条约》采取的报告做法进行讨论,而且还开始就一些重要的核查和透明度问题开展专家一级的工作。
  • وما زالتا تشعران بالقلق العميق إزاء التجارب النووية في جنوبي آسيا وتؤكدان من جديد التزامات الوﻻيات المتحدة وروسيا بالتنسيق المحكم لدعم جميع الخطوات الموضحة في البيان المشترك ﻟ " القوى الخمسة " ، بصيغتها التي أقرتها مجموعة الثمانية ومجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة.
    两国对南亚核试验深表关切,重申美国和俄罗斯承诺密切协调,支持得到八国集团和联合国安全理事会赞同的五常任理事国联合公报中所载的各种措施。
  • إنك أيضاً تمثل بلداً من البلدان التي اصطلح على تسميتها الأعضاء الخمسة الدائمون ومن ثم فإن مسؤولياتك تتجاوز نوعاً ما عملية جمع الآراء؛ إنها تشمل ضرورة تعبئة الجهود مرة أخرى كيما يمكننا على الأقل أن نبدأ في برنامج عملنا.
    主席先生,你所代表的国家是一般称为五常任理事国的一员。 因此,你的职责应当不只是收集意见,还应当包括打开局面,使我们至少能够着手拟订工作计划。
  • وبالإضافة إلى إتاحة منتدى رفيع المستوى للسياسات من أجل إجراء المناقشات والتنسيق بين الأعضاء الخمسة الدائمين في ما يتعلق بعدد من المسائل، أثارت هذه العملية سلسلة من المناقشات خلال " فترة ما بين الدورتين " فيما بين مقرري السياسات والخبراء.
    除了为五常任理事国之间关于一些问题的讨论和协调提供一个高级别政策论坛外,这一进程还在 " 休会期 " 带动了一系列政策和专家讨论。
  • وفي عام 2011، استهلت الولايات المتحدة مشاورات فيما بين الأعضاء الخمسة الدائمين وغيرهم من الدول المعنية بشأن إزالة العقبات التي تعترض التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح وبشأن إعداد بلداننا لإجراء مفاوضات نتوقع أنها ستنطوي على تحديات.
    2011年,美国在安理会五常任理事国和其他有关国家之间展开磋商,以打破裁军谈判会议中关于禁止生产裂变材料条约的谈判的僵局,并使我们这些国家为我们所期待的一场具有挑战性的谈判做好准备。