تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

产卵场 أمثلة على

"产卵场" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وعلاوة على ذلك، تُطبَّق تدابير إغلاق المناطق بصفة موسمية ودائمة لحماية مناطق السرء وصغار الأسماك.
    此外,对某些地区实施季节性或永久性禁渔措施,以保护产卵场和幼鱼。
  • وقد يكون النفايات البحرية تأثير كبير على الشعب المرجانية وأحواض الأعشاب البحرية(112)، التي تُعتبر أماكن هامة لسرء الأسماك ونموها.
    海洋废弃物还会对一直被认为是鱼类重要产卵场和育苗场的珊瑚礁和海草床产生重大影响。
  • وأنشأت كل من فيجي وقطر مناطق بحرية محمية، وتعكف تايلند على اتخاذ الإجراء نفسه بهدف حماية مسارئ الأسماك والتنوع البيولوجي البحري.
    斐济和卡塔尔建立了海洋保护区,泰国正在建立海洋保护区,以保护鱼的产卵场和海洋生物多样性。
  • ومن بين الغايات المنشودة من هذه البحوث استحداث نماذج متعددة الأرصدة ورسم خرائط تبيّن المناطق المعرضة للخطر وتحديد مواقع مناطق السرء والمناطق ذات الكثافة العالية من حيث صغار الأسماك.
    这一研究特别注重发展多鱼种模式、测定脆弱地区和确定产卵场和幼鱼密度高的地区。
  • ويمكن أيضا أن تحتضن مجموعات فريدة أو مجموعات مستضعفة بوجه خاص، وتوفر موئلا إيكولوجيا دقيقا على سبيل المثال كموقع لتجمعات سرء الأسماك.
    这些地形还可能成为独特的或尤其脆弱的生物群落的栖息地,并提供关键性生态生境,例如鱼类产卵场
  • كما أن بيانات اﻻستشعار عن بعد مفيدة في تحديد التزهر الطحلبي وأراضي صيد السمك الساحلية المهددة بالتلوث من المصادر اﻷرضية أو بتدمير مناطق اطﻻق البيض أو الحيوانات المنوية مثل أراضي المستنقعات .
    遥感数据还可用来确定藻华和受来自陆地的污染或湿地等产卵场的破坏的威胁的沿海渔场。
  • واستنادا إلى نتائج المشروع، تأمل لجنة هلسنكي في إيلاء الأولوية لاتخاذ إجراءات للاستجابة الآنية للحوادث لحماية المناطق البحرية الحساسة مثل مناطق تربية وتفريخ السمك لفائدة بحر البلطيق والشعوب المحيطة به.
    根据该项目的成果,赫尔辛基委员会希望确定在实时事故中采取回应行动的优先次序,为波罗的海及其人民保护繁殖场和产卵场等敏感海区。
  • وقد ينتج عنها إفراط في صيد الأنواع الساحلية واللافقاريات واستنزاف لا رجعة فيه للأنواع التي تعيش في الشعب المرجانية، نظرا للدور الحاسم للشعب المرجانية، بوصفها أماكن للسرء وموائل للافقاريات وللأسماك(95).
    这些捕捞法可能导致沿海鱼种和无脊椎动物被过度捕捞,并造成珊瑚鱼种枯竭无法补救,因为珊瑚礁是无脊椎动物和鱼类极为重要的产卵场和生境。
  • وتشمل إغلاق مناطق الصيد بصفة دائمة لحماية الموائل المعرضة للخطر، وإغلاق مناطق السرء وصغار الأسماك وكذا الأرصدة غير المستهدَفة، واستخدام النماذج المتعددة الأرصدة وفرض قيود على معدات الصيد أثناء إدارة مصائد الأسماك.
    这方面包括划定永久禁渔区以保护脆弱的生态环境,关闭一些地区以保护产卵场和幼鱼以及非目标种,以及在渔业管理中使用多鱼种模式和限制鱼具。
  • أما السمات التي توجد داخل وخارج حدود الولاية الوطنية فتشمل مناطق التفريخ والتغذية، وشعاب المياه الباردة، والجبال البحرية، والعديد من السمات المرتبطة بالمناطق القطبية، والمنافذ المائية الحرارية، وخنادق أعماق البحار، والأخاديد المغمورة، والمرتفعات المحيطية.
    各国管辖区内外都有这些特征,包括产卵场和养殖场、冷水珊瑚、海底山脉,还有各种与极地区域、热液喷口、深海海沟和海底峡谷以及洋脊有关的特征。
  • وتشمل هذه المعايير المناطق التي توجد فيها موائل الأنواع ومجموعات الحيوانات والنباتات المستوطنة أو النادرة أو المهددة؛ وموائل الأنواع المهاجرة؛ ومناطق تربية وتكاثر الأسماك؛ وعمليات نادرة أو فريدة أو تمثيلية للهياكل الجيولوجية أو الجيومورفولوجية.
    标准中包括以下生境和进程所在的地区:地方特有、稀有或受到威胁的物种和动植物群的生境;洄游鱼种的生境;鱼苗场和产卵场;以及稀有、独特或有代表性的地质或地貌结构进程。
  • واعتُبرت الترتيبات الحالية مرضية بوجه عام بالنسبة لتوافق تدابير الإدارة وتوزيع حصص الصيد وفرصه، ولم يوص بأي إجراء فيما يتعلق بإدارة القدرات إلا فيما يتصل بالقدرة على حظر الصيد في أماكن وأوقات محددة في مناطق سَرْء أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف.
    总体来说,在管理措施的兼容性以及捕鱼量分配和机会方面,目前的安排是令人满意的,就捕捞能力而言,除从时间和空间上关闭南方蓝鳍金枪鱼产卵场外,没有建议在能力管理方面采取行动。
  • وتشير الأدلة إلى أن المناطق البحرية المحمية المصممة جيدا يمكن أن تكون مفيدة لمصائد الأسماك، حيث يمكن أن توفر مناطق صحية للتغذية (بما في ذلك تغذية اليرقات) والتفريخ، بما يعادل التأثيرات التي يتركها الصيد على النظم الإيكولوجية خارج المناطق البحرية المحمية، فضلا عن توليد مكاسب اجتماعية -اقتصادية للمجتمعات المحلية.
    证据显示,设计良好的海洋保护区能够使捕捞活动赢利,例如通过创建健康的觅食场(包括幼体觅食)和产卵场,抵消在海洋保护区之外捕捞对生态系统的影响,并为当地社区创造社会经济收益。