تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

人为环境 أمثلة على

"人为环境" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وينبغي بذل الجهود لمعالجة أثر اﻹنسان على البيئة وتغييرها الذي بلغ مراحل تنذر بالخطر في بعض الحاﻻت.
    应当作出努力弥补在某些情况下已经发展到惊人地步的人为环境改变。
  • وتركز هذه المبادئ على فهم عﻻقة اﻷفراد والمجتمعات مع بيئاتهم الطبيعية واﻻجتماعية وتلك التي هي من صنع اﻹنسان.
    那些原则的重点是了解个人和社区与自然,社会和人为环境的关系。
  • فاللاجئون الذي يعيشون وسط المجتمعات المحلية يستطيعون اكتساب إحساس أكبر بالحياة الطبيعية وبالكرامة.
    与难民营生活的人为环境相比,生活在社区的难民可以有更多的正常感和尊严。
  • ومن الضروري أن نكثف التعاون العلمي والبحث العلمي بهدف الحد من آثار الكوارث البيئية، سواء الطبيعية منها أو التي من صنع الإنسان.
    必须加紧科学合作和研究,以减少自然和人为环境灾难的影响。
  • وقد ذكرت هذه الكوارث المجتمع الدولي بالضعف الذي تتسم به أجزاء كثيرة من العالم تجاه الكوارث البيئية، الطبيعية منها أو اﻻصطناعية.
    这些灾害提醒国际社会注意世界许多地区容易遭受自然灾害或人为环境灾害。
  • وقد أولت أنشطة المجلس الدولي لجماعات الرعاية اهتماما خاصا إلى البيئة الطبيعية والعلاقة التي تربط بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وبين الشيخوخة.
    国际助老社区理事会特别强调人为环境以及信息和通信技术与老龄问题之间的关系。
  • وأضاف أن اتجاهات الهجرة تتخذ طابعا معقدا ومتنوعا باستمرار وتؤثر في الاقتصادات وأسواق العمل والبنيات الديمغرافية الوطنية، وفي البيئة المبنية والبيئة الطبيعية.
    移徙日趋复杂和多样化,并将影响国家经济和劳动力市场、国家人口结构以及人为环境和自然环境。
  • 14- ناقشت اللجنة التقدُّم المحرز بشأن تقييم الدراسات الوبائية لمستويات تعرُّض الناس لجرعات منخفضة من الأشعة المنبعثة من مصادر بيئية طبيعية واصطناعية.
    委员会讨论了关于公众受天然发生的和人为环境辐射源低剂量率照射流行病学研究评估工作的进展情况。
  • وتناولت الورقة بالبحث المشكلات المرتبطة بإدماج مجموعات البيانات البيئية المجهزة والطبيعية في سياق مبادرات الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية، من الزوايا التقنية والمؤسسية ومن زاوية سياسات الأراضي.
    文件从技术、机构和土地政策角度,探讨了把人为环境和自然环境数据集综合起来方面的问题。
  • المكانية تعترف أيضا بقيمة المعلومات الاجتماعية والاقتصادية بوصفها عنصرا هاما من عناصر القيمة المضافة إلى جانب تركيزهم التقليدي على البيئة الطبيعية والاصطناعية.
    此外,地理空间社区开始认识到社会和经济信息的重要性,认为这是对它们传统关注的自然和人为环境的重要附加价值。
  • وقال إنه يلاحظ أيضا مع الارتياح التقدم المحرز في إعداد الوثيقة المتعلقة بالإصابات المسجلة بين عموم الناس بأمراض ناشئة عن تلقي جرعة من الإشعاعات بمعدلات ضعيفة من مصادر طبيعية وأخرى من مصادر بيئة اصطناعية.
    印度也满意地注意到在编制公众受低剂量自然和人为环境来源辐射的流行病学文件方面所取得的进展。
  • وأردف قائلا إن اللجنة العلمية أحرزت تقدما في مجالات مختلفة عديدة، بما في ذلك تقييم مستويات التعرض للإشعاع الناجم عن إنتاج الكهرباء والدراسات الوبائية عن تعرض السكان لمصادر الإشعاع الاصطناعية والبيئية بمعدلات جرعات ضعيفة.
    科学委员会在许多不同的领域取得了进展,包括评估发电辐射度和公众受低剂量自然和人为环境来源辐射的流行病研究。
  • والتغيرات والتحديات الدائمة في البيئة الطبيعية والاصطناعية تتطلب أيضا تحديثا مستمرا في استراتيجيات البيئة والتنمية، بالإضافة إلى أفكار جديدة لمواصلة تعزيز التنمية المستدامة من أجل الأجيال الحالية والمقبلة.
    此外,自然和人为环境的不断变化和所构成的各种挑战也要求不断更新环境和发展战略,并提出新建议,以便为今世后代进一步加强可持续发展。
  • )ج( أنه ، بالرغم من ذلك ، تتعرض الدراسات العلمية المتواصلة التي تبحث في منشأ الكون وتطوره ومكانة البشرية لعرقلةٍ على نطاق عالمي بسبب المشاكل البيئية السريعة التفاقم التي يتسبب فيها اﻻنسان .
    (c) 但是,对宇宙的起源和演变以及人类在宇宙中的位置的继续研究,却因人为环境问题的严重性的急剧增长而在世界范围内受到妨碍。
  • ويقضي التقرير كذلك بأنه حتى يتسنى إدماج جدولَي أعمال البيئة الطبيعية والبيئة المبنية في المدن، ينبغي للسلطات المحلية الحضرية أن تُنفذ مجموعة شاملة من السياسات والاستراتيجيات الخضراء التي تشمل التصميم الحضري، والطاقة، والبنية الأساسية والنقل والنفايات ومنع تكون الأحياء الفقيرة.
    该报告还建议,为将自然环境和人为环境议程纳入城市,城市地方政府应当实施一套全面的绿色政策和战略,包括城市设计、能源、基础设施、交通、废物和贫民窟预防。
  • 65- وقال إنَّ من الواضح أنه سيكون من الخطأ، في سبيل تحقيق التنمية الصناعية، جعل أجيال المستقبل تدفع ثمن التدهور البيئي بالطريقة عينها التي يتعين بها على الجيل الحاضر دفع ثمن عواقب الممارسات الصناعية غير المسؤولة التي اتُّبعت في البلدان الأكثر تقدماً اقتصادياً.
    显然,在努力通过工业发展实现经济增长的过程中,让后代人为环境退化付出代价是错误的,这如同现代人因经济较先进的国家追求不负责任的工业做法所带来的后果而付出代价一样错误。
  • وتتسم العلاقات بين الحضرنة والتدهور البيئي بالتعقيد وتشمل التفاعلات مع البيئة الطبيعية والبيئة التي يصنعها الإنسان وغالبا ما يكون النظام الأيكولوجي الإقليمي (كالمناطق الساحلية والمناطق الجافة والمناطق المدارية الرطبة والمناطق الجبلية) الذي توجد فيه المدينة على سبيل المثال هو العنصر الحاسم في نوعية الأحوال البيئية.
    城市化与环境退化之间的关系复杂,涉及自然环境与人为环境间的互动关系。 例如,一个城市所处的地域生态系统(如沿海地区、干旱地区、湿热带地区、山区)往往是环境条件的重要决定因素。