تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

人口问题委员会 أمثلة على

"人口问题委员会" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويدعو الصندوق والمجلس الأعلى للسكان إلى إنشاء لجنتين من أجل تحسين نوعية البيانات المتعلقة بالهجرة والتوقعات السكانية.
    人口基金和高级人口问题委员会主张建立两个委员会,改善移徙数据的质量和人口预测。
  • ففي الفلبين، نفذت لجنة السكان برنامجا فرعيا للدعوة على الصعيد الوطني؛ وعلى الصعيد المحلي، كانت مكاتب السكان في المقاطعات هي جهة التنفيذ الأساسية.
    菲律宾人口问题委员会在国家一级执行次级宣传方案;省级人口问题办事处是地方一级的主要负责执行单位。
  • ففي فييت نام قامت لجنة برلمانية للسكان بتحديث معلومات عن السكان والتنمية ومسائل الصحة الانجابية ونشرتها على برلمانيين آخرين ومسؤولين منتخبين.
    在越南,一个议会人口问题委员会向其他国会议员和被选出的官员散布了关于人口和发展及生殖健康问题的最新资料。
  • ودعا المجلس الوطني المعني بالمسائل الإثنية والديمغرافية المؤسسة البلغارية للأبحاث الجنسانية إلى المشاركة في الفريق العامل المعني بوضع مشروع قانون لمنع التمييز في بلغاريا.
    保加利亚性别研究基金会应国家族裔和人口问题委员会的邀请,参加了拟订保加利亚防止歧视法草案的工作组。
  • وفي سنة 2003، قامت وزارة العدل والشرطة بتشكيل اللجنة المعنية بالاتجار بالأشخاص لتقوم بمهمة صياغة التدابير القانونية والإجراءات والمبادئ التوجيهية للشرطة وغيرها من المؤسسات.
    2003年,司法和警务部建立了拐卖人口问题委员会,责成它为警察和其他机构制订立法措施、准则和程序。
  • كما استشهد بالمجلس الوطني للقضايا العرقية والديموغرافية كمثال على كيفية غرس مبدأ التسامح والتعايش في المجتمع وطلب معلومات إضافية عن دور المجلس في تعزيز حقوق الأقليات.
    摩洛哥以国家民族和人口问题委员会为例,说明如何将宽容共存的原则注入社会。 它要求提供更多信息,了解委员会在促进少数群体权利方面的作用。
  • وصارت مسألة التشرد الداخلي موضع اهتمام أيضا لمجلس أوروبا، لا سيما من خلال أنشطة لجنة الجمعية البرلمانية المعنية بالهجرة واللاجئين والديموغرافيا التي اضطلعت، على سبيل المثال، بإرسال بعثات تقص للحقائق في أوضاع التشرد الداخلي وأوصت باحترام المبادئ.
    欧洲委员会也开始探讨国内流离失所问题,特别是通过议会的移徙、难民和人口问题委员会的活动,例如它派出实地调查团了解国内流离失所情况,并建议尊重《原则》。
  • 9- وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القانون الاتحادي رقم 51 لسنة 2006 بهدف مكافحة جرائم الاتجار بالبشر وجميع أشكال الاستغلال، وخاصة المتعلقة بالنساء والأطفال، وإنشاء لجنة وطنية معنية بمكافحة الاتجار بالبشر بموجب هذا القانون.
    委员会赞赏地注意到通过了2006年第51号《联邦法》,该法的目的是打击贩运人口罪行和一切形式的剥削,尤其是对妇女和儿童的剥削,还注意到该法设立了全国贩运人口问题委员会
  • (9) وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القانون الاتحادي رقم 51 لسنة 2006 بهدف مكافحة جرائم الاتجار بالبشر وجميع أشكال الاستغلال، وخاصة المتعلقة بالنساء والأطفال، وإنشاء لجنة وطنية معنية بمكافحة الاتجار بالبشر بموجب هذا القانون.
    (9) 委员会赞赏地注意到通过了2006年第51号《联邦法》,该法的目的是打击贩运人口罪行和一切形式的剥削,尤其是对妇女和儿童的剥削,还注意到该法设立了全国贩运人口问题委员会
  • 35- وأخذ مجلس أوروبا أيضاً يشارك مشاركة متزايدة في مسألة التشرُّد الداخلي، لا سيما عن طريق أنشطة لجنة الجمعية البرلمانية المعنية بالهجرة واللاجئين والديموغرافيا التي اضطلعت، مثلاً، ببعثات تقصٍّ للحقائق في البلدان التي توجد فيها حالات تشرد داخلي وأوصت بمراعاة المبادئ التوجيهية.
    欧洲委员会也开始,参与境内流离失所问题的工作,尤其采取了积极参与议会大会的移徙、难民和人口问题委员会的活动,例如,派出实地调查团了解国内流离失所情况,并提出尊重《原则》建议的方式。
  • وبما أن غالبية حالات الاتجار بالأشخاص تتصل بالاستغلال الجنسي للنساء والفتيات، فقد كان مكتب شؤون المرأة عضوا فعالا في اللجنة الوطنية المعنية بالاتجار بالأشخاص وسوف يواصل التعاون مع الوكالات ذات الصلة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، كجزء من التزامه بالتصدي للتحديات التي تواجه المرأة في جزر البهاما.
    大多数贩卖人口案件都涉及妇女和女童的性剥削,妇女事务局一直积极参与全国贩卖人口问题委员会,并将继续与国家和国际有关机构合作,这是其致力于解决巴哈马妇女面对挑战的一部分。
  • وتحيط اللجنة علماً بالتوصيات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بشؤون الاتجار في الأشخاص التي يترأسها وزير الخارجية، وبالأعمال التي تضطلع بها اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار في الأشخاص، التي أُنشئت لاحقاً ويترأسها المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، ولكنها تشعر بالقلق إزاء التأخر في إنجاز خطة العمل الوطنية.
    委员会注意到由外务大臣主持的贩运人口问题委员会通过的建议以及随后建立的由家庭事务最高理事会主持的人口贩运问题小组委员会开展的执行工作,但它仍然对迟迟未能完成国家行动计划的制定表示关注。