تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

人道主义救济人员 أمثلة على

"人道主义救济人员" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (ب) قتل العاملين في مجال المساعدة الإنسانية
    b. 杀害人道主义救济人员
  • وأشعر بالأسى أيضا لوفاة وإصابة أفراد آخرين يعملون في مجال الإغاثة الإنسانية.
    我也为其他人道主义救济人员的死伤感到痛心。
  • إن سلامة وأمن أفراد الإغاثة الإنسانية شرط مهم لتقديم المساعدة.
    人道主义救济人员的安全和保障是提供援助的一项重要条件。
  • ونُقل جميع العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية العاملين في كيرفي إلى قوز بيضا.
    所有部署在Kerfi的人道主义救济人员都迁到戈兹贝达。
  • 289- قدم للجنة عدد من التقارير عن حوادث وقع فيها العاملون في مجال المساعدة الإنسانية ضحايا للهجمات.
    委员会接到一些报告说,人道主义救济人员遭到了攻击。
  • وتظل الهجمات العنيفة والمتعمدة المستمرة على موظفي الإغاثة الإنسانية مثيرة للانزعاج بشدة.
    针对人道主义救济人员的暴力和蓄意袭击持续不断,仍然特别令人震惊。
  • وهذا المستوى المرتفع من انعدام اﻷمن يؤثر بصورة خطيرة على أنشطة البعثة، وأنشطة موظفي اﻹغاثة اﻹنسانية.
    人道主义救济人员还有几次成了农村地区危险的安全状况的受害者。
  • وازدادت المعوقات التي تعرقل القدرة على إيصال المساعدات الإنسانية بسبب انعدام الأمن والهجمات المتعمدة على موظفي الإغاثة الإنسانية.
    不安全状况和对人道主义救济人员的蓄意袭击大大降低了提供人道主义援助的能力。
  • وفضلا عن ذلك، فإن العاملين في الشؤون الإنسانية يعملون في بيئات زاخرة بالتحديات، ومنها صعوبة الوصول، وعدم الأمان، وصعوبة الحصول على اللوجستيات.
    此外,人道主义救济人员的工作环境充满艰巨挑战,包括缺乏进入、不安全及后勤困难。
  • 186- وبموجب القانون الإنساني الدولي، " يجب احترام وحماية العاملين في الإغاثة الإنسانية " ().
    根据国际人道主义法, " 人道主义救济人员必须受到尊重和保护 " 。
  • ونناشد إسرائيل أن تخفف محنة السكان الفلسطينيين وأن تسمح للموظفين الإنسانيين باستئناف عملهم، بشكل كامل، في ظروف آمنة.
    我们呼吁以色列缓解巴勒斯坦居民的困境,让人道主义救济人员能够在安全的条件下全面恢复他们的工作。
  • وثانيا، أن احد التحديات الرئيسية التي تواجه الأمم المتحدة تتمثل في كفالة الأمن لموظفي المجال الإنساني التابعين للأمم المتحدة ولشركائها.
    第二,联合国面临的一个重大挑战将是保障联合国人道主义救济人员及其人道主义伙伴工作人员的安全。
  • وتحيي الولايات المتحدة الجهود التي يبذلها العاملون في المجال الإنساني في جميع أنحاء العالم وتسلّم بأن عملهم اليومي يوفر الإغاثة والأمل لملايين المحتاجين في العالم.
    美国赞扬世界各地人道主义救济人员的种种努力,并肯定他们的日常工作为数百万需要帮助的人带来救济和希望。
  • علاوة على ذلك، يجب أن تكفل إسرائيل سبل وصول الأفراد العاملين في الحقل الإنساني والمساعدات الإنسانية إلى المناطق المحتلة بشكل كامل ومأمون وغير مقيد، وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    此外,以色列必须依照国际人道主义法,确保人道主义救济人员和人道主义援助能够充分、安全和不受阻碍地进入被占领土。
  • ويرحب مجلس الأمن بالخطوات التي أعلنت عنها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لتوفير قدرات الإجلاء الطبي للعاملين في مجالي الصحة والإغاثة الإنسانية، بالإضافة إلى سائر خيارات العلاج في مكان وقوع الإصابة.
    安全理事会欢迎会员国和区域组织宣布采取措施,为医护和人道主义救济人员提供病患后送,并在本地提供其他治疗方案。
  • وبالإضافة إلى ذلك فإن مجلس الأمن، كما فعل فيما يتعلق بهذا النـزاع المسلح، قد دعا في مناسبات كثيرة جميع الأطراف في نزاعات مسلحة إلى احترام وضمان احترام أمن وسلامة موظفي الإغاثة الإنسانية.
    此外,安全理事会以往曾多次呼吁武装冲突的各当事方尊重和确保尊重人道主义救济人员的人身安全和保障,此次冲突中也是如此。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3