تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

代理关系 أمثلة على

"代理关系" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • قررنا التوقف عن تمثيل جون كلود فاندام فوراً
    即刻起终止与Jean Claude Van Damme之间的代理关系"
  • قررنا التوقف عن تمثيل جون كلود فاندام فوراً
    即刻起终止与Jean Claude Van Damme之间的代理关系"
  • وتعرف هذه العلاقة بالعلاقة بين الطرف الرئيسي والوكيل().
    这被称之为 " 委托代理关系 " 。
  • وقرر القاضي فين أن العلاقة بين شركة TVO والشركة المصدّرة كانت علاقة بيع لا علاقة وكالة.
    法官Finn裁定,TVO与出口商属于销售关系,而不是代理关系
  • إلا أن معظم النظم القانونية لا تقر بالحق في الطعن أو حق إقامة دعاوى تمثيلية في غياب علاقة وكالة.
    但是,在大多数法律制度下,除非存在委托代理关系,否则不承认诉讼理由或代理请求权。
  • وبالإضافة إلى ذلك، صدرت تعليمات للمصارف بتوخي الحرص في المعاملات مع المؤسسات الائتمانية والمالية الإيرانية ومراجعة جميع علاقاتها في هذا المجال مع المصارف الإيرانية.
    此外,还指示银行高度警惕与伊朗信贷和金融机构的交易,审查与伊朗银行的所有代理关系
  • فالمواطنة تعني المشاركة الحقيقية والاستقلالية والقدرة على التغيير، التي يكتسبها الفرد حقاً بفعل الانتماء إلى مجتمع معيّن، لا تحدّده بالضرورة اعتبارات الجنسية.
    公民权的特点是有意义的参与、自主权和因作为一个社区(社区不一定由国籍确定)的成员而产生的代理关系
  • إن تطبيق معايير علاقة وكالة ما لمعيار المحاسبة الدولي رقم 18 على هذا النوع من المعاملات يتطلب اعتماد المعايير المعمول بها للمعاملات التجارية في سياق جمع التبرعات.
    对这类会计事项应用《国际会计准则》第18号的代理关系标准需要对筹资情况采用商业交易的既定标准。
  • " يكون للمتعاقد المركز القانوني لمتعاقد مستقل إزاء الأمم المتحدة، وليس في ... ما يمكن تفسيره على أنه يقيم ... علاقة رب عمل بأجير أو علاقة موكل بوكيل.
    " 承包人具有独立于联合国的承包者的法律地位,不得将.任何规定解释为.建立雇佣关系或委托和代理关系
  • وكذلك زعم المصدر أن طلبات الحضور تعد جهداً يبذل لمنعه من أداء واجباته المهنية تجاه موكليه وأنها كانت بمثابة تدخل في دفاعه عن مختار باكباهان وغيره من الموكلين.
    这个消息来源也指称:这些传唤是为了阻碍他对案件当事人履行专业义务,干扰了他对Muchtar Pakpahan和另一些人的代理关系
  • ولكن في حالات أخرى، أقام القطاع العام مساءلة تتسم بالتراتبية الهرمية المحضة الشديدة، كما هو الحال في العلاقة بين الموكِّل والوكيل، حيث يتعيّن على الموكِّل أن يتأكد من أن الوكيل يسلك المسار الصحيح في تنفيذ المشروع.
    另一些情况下,公共部门设立了纯粹和高度等级化的问责制,类似于委托与代理关系,其中委托人必须确保代理人正确开展项目。
  • وحقوق المواطنة واسعة، وشاملة، ومترابطة، وغير قابلة للتجزئة، وتعنى بمشاركة المواطنين في حياة مجتمعهم، وبتوظيف قدراتهم، وتنبثق من قيم الكرامة والمساواة وعدم التمييز.
    公民权是广泛的、具有包容性的、相互依存的、不可分割的,并与公民对其社区生活的参与及其以尊严、平等和不歧视规范为基础的代理关系的表述联系在一起。
  • وادعى المشتري أيضاً بأن البائع (المدعى عليه الأول) هو وكيل للشركتين K (المدعى عليه الثاني) و D (المدعى عليه الثالث) في سنغافورة، وأن عليهما، بالتالي بناء على ذلك، تحمل مسؤولية مشتركة في هذا الصدد.
    买方同时主张,新加坡K公司(第二被申请人)与新加坡D公司(第三被申请人)与卖方(第一被申请人)存在委托代理关系,因此应承担连带责任。
  • ولكن، لوحظ أنه عند إعداد مشروع الاتفاقية كان هناك حرص على تجنب الإشارة إلى مسائل الوكالة، التي رئي أنها، وإن كانت تمثل علاقات شائعة في النقل التجاري، معقَّدة جدا بحيث لا يمكن إدخالها في نطاق الاتفاقية.
    但是据指出,在公约草案的拟定过程中一直注意避免提及代理事项,虽然代理关系是商业运输中的一种常见的关系,但由于过于复杂而未被纳入公约范围之内。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2