تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

价格承诺 أمثلة على

"价格承诺" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتنظر الدول المتعاقدة، في حدود ما هو عملي، بعين العطف في قبول عروض الأسعار من قبل الجهات المصدرة من الدول المتعاقدة الأقل نموا.
    缔约国应在实际可行的范围内,考虑接受最不发达缔约国出口商作出的价格承诺
  • وفي دعاوى أخرى أيضاً، لا تقبل التعهدات المتعلقة بالأسعار مع أن قبول هذه التعهدات يمكن أن يسمح بالتوصل إلى حل اقل تقييداً للتجارة.
    还有一些情况,不接受价格承诺的做法,尽管接受价格承诺的解决方法会使贸易受到较少的限制。
  • وفي دعاوى أخرى أيضاً، لا تقبل التعهدات المتعلقة بالأسعار مع أن قبول هذه التعهدات يمكن أن يسمح بالتوصل إلى حل اقل تقييداً للتجارة.
    还有一些情况,不接受价格承诺的做法,尽管接受价格承诺的解决方法会使贸易受到较少的限制。
  • (أ) أن " سبل الانتصاف البناءة " يمكن أن تكون في شكل تطبيق قاعدة الرسم الأدنى أو في شكل تقديم تعهدات بشأن الأسعار.
    小组认为, " 建设性补救办法 " 可以是较低关税规则或价格承诺
  • وتتضمن هذه النتائج بالفعل قضايا تتسم بأهمية كبيرة للبلدان النامية التي تؤيد تطبيق قاعدة الرسم الأدنى تطبيقاً أوتوماتيكياً وزيادة اللجوء إلى وسيلة تقديم تعهدات سعرية.
    这些裁决已经包含了对发展中国家十分有利的议题,因为它们支持自动适用较低关税规则和更多地使用价格承诺
  • 32- بغية تمكين المصدرين من الاستمرار في الوصول إلى الأسواق، ينبغي القبول بالتعهدات المتعلقة بالأسعار، إذا قدمها المصدرون بشروط من شأنها تدارك الإغراق أو آثاره الضارة، وذلك كبديل لفرض رسوم لمكافحة الإغراق.
    为了使出口商继续拥有进入市场的渠道,应接受价格承诺的做法,只要出口商提出的条件会纠正倾销或其有害影响并可替代反倾销税的话。
  • وقد طُبّقت هذه التدابير، من قبيل تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية وتدابير الضمان، وآلياتٌ مثل التعهدات بشأن الأسعار، على التجارة في السلع، في سياق الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات) تحت رعاية منظمة التجارة العالمية.
    诸如反倾销、反补贴和保障措施等贸易政策措施以及像价格承诺等办法已适用于在世贸组织主持下关贸总协定范围内的货物贸易。
  • وذهب الفريق إلى أبعد من ذلك وقدم أمثلة محددة على ما يمكن أن يشكل " سبل انتصاف بناءة " . وهذه السبل يمكن أن تكون في شكل قبول تعهدات أو تطبيق قاعدة الرسم الأدنى.
    专家组以具体实例进一步说明了哪些措施可以成为 " 建设性补救办法 " :它们可以是接受价格承诺和实施较低关税规则。
  • ودعا إلى وضع أحكام تُبقي هامش الاستنساب الوطني عند حد أدنى، وأشار إلى أن بلده يؤيد المحاولات الرامية إلى تعزيز القواعد من أجل منع إساءة استخدام التحقيقات المتعلقة بمكافحة الإغراق، والتدابير المؤقتة، ورسوم مكافحة الإغراق أو التعهدات المتعلقة بالأسعار.
    他提议一些条款,以期减少需由各国斟酌处理的情况,认为,加强规则以便防止误用反倾销调查、反倾销措施、反倾销税或价格承诺的意图,应该得到支持。
  • (16) عدم استجابة الجماعات الأوروبية بطريقة أخرى غير مجرد الرفض، خاصة حين أبلغت بالرغبة في تقديم تعهدات، إنما يشكل تقصيرا في " البحث عن سبل انتصاف بناءة " .
    专家组严肃地裁决,欧盟除一味拒绝外,未以某种方式作出反应,特别是在已向其表示愿意作出价格承诺时,是没有 " 探讨建设性补救办法 " 。
  • وفضلاً عن ذلك، هناك طائفة متنوعة من القضايا الأخرى التي يمكن أن تثار في إطار المسائل الإجرائية مثل مدة تدابير مكافحة الإغراق، أو استعراضات " النهاية " ، والاستبيانات، ولغة السلطات القائمة بالتحقيق، والتعهدات بشأن الأسعار.
    此外,还可在程序事项下提出各种其他问题,如反倾销措施的期限、 " 夕阳产业 " 审查、调查表、调查当局的语言和价格承诺