تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

伊朗航空公司 أمثلة على

"伊朗航空公司" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وعلى سبيل المثال، تبلغ الخطوط الجوية اﻹيرانية الراكبات بالنمط المتوقع لﻷزياء في البلد.
    例如,伊朗航空公司告诉女乘客该国得体的穿着模样。
  • وعلى سبيل المثال، تبلغ الخطوط الجوية اﻹيرانية الراكبات بالنمط المتوقع لﻷزياء في البلد.
    例如,伊朗航空公司告诉女乘客该国得体的穿着模样。
  • ودفعت الشركة أيضاً لشركة الطيران الإيرانية " Iran Air " خدمات صيانـة محددة لطائرات إيران الست.
    科航还为伊朗六飞机的专项维修服务向伊朗航空公司支付了费用。
  • كما دفعت شركة الخطوط الجوية الكويتية مبلغا إلى شركة الطيران الإيرانية لقاء خدمات صيانة محددة لتلك الطائرات.
    科航还就这些飞机的特殊保养服务付给伊朗航空公司一笔费用。
  • وهناك عقد سنوي بين الشركة وشركة الطيران الإيرانية لتوفير خدمات النقل الجوي لموظفيها إلى الجزر المذكورة.
    IOOC与伊朗航空公司签有将前者的雇员运送至上述岛屿的年度合同。
  • وإضافة إلى ذلك، دفعت شركة الخطوط الجوية الكويتية إلى شركة الخطوط الجوية الإيرانية تكاليف صيانة محددة وتكاليف خدمات أخرى أُجريت للطائرات الست.
    另外,科航为伊朗航空公司就伊朗六飞机从事的某些维护和其他服务交付了款项。
  • وقد كانت شركة الطيران اﻹيرانية مملوكة بكاملها للدولة بينما لم يكن الحرس الثوري قد ألحق بعد بصورة رسمية بالدولة باعتباره جهازا من أجهزتها.
    伊朗航空公司是完全国营的公司,而在当时,革命卫队尚未正式合并为一国家机关。
  • غير أن الشرطة السويدية أبلغت شرطة الطيران اﻹيرانية عن وصوله إلى السويد نظرا لعدم وجود تأشيرة دخول صحيحة لديه.
    不过,由于M.M.R.没有有效的入境签证,瑞典警察当局将他抵达瑞典之事通知了伊朗航空公司
  • وحسبما أفادت الشركة، فإن موظفيها كانوا ينتقلون عادة من الأراضي الإيرانية إلى جزر لافان وسيري وخرج على متن طائرات شركة الطيران الإيرانية في رحلاتها العادية.
    IOOC表示,雇员通常乘坐伊朗航空公司的定期班机从大陆前往拉旺、锡里、哈格等岛屿。
  • وخلصت المحكمة إلى أن الموظف قد تصرف في الحالة السالفة الذكر بصفة شخصية وليس بصفته الرسمية كجهاز تابع لشركة الطيران الإيرانية.
    法庭裁定,在该案中,该人员是以私人身份行事,而不是以其作为伊朗航空公司的人员这一官方身份行事。
  • 149- وطالبت شركة الخطوط الجوية الكويتية بمبلغ قدره 885 338 من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن تكاليف سفر موظفيها إلى إيران، ومبلغ 458 269 دولاراً فيما يتعلق بخدمات الصيانة وغيرها من الخدمات التي أجرتها شركة الخطوط الجوية الإيرانية للطائرات.
    科航为其人员前往伊朗的开支索赔338,885美元,为伊朗航空公司的维护和其他服务索赔269,458美元。
  • وتشكك الدولة الطرف في أن السلطات اﻹيرانية ستعتبر مغادرة م. م. ر. غير قانونية نظرا لوجود جواز سفر صحيح في حوزته ولكونه اجتاز أجهزة المراقبة لدى المغادرة، وسمح له بالسفر على متن طائرة تابعة لشركة الطيران اﻹيرانية.
    缔约国提出疑问,鉴于M.M.R.持有有效护照,他通过了离境控制口并被允许乘坐伊朗航空公司飞机,伊朗当局是否会将他的离境视为非法。
  • وفقا للقوانين المحلية والأطر القانونية الدولية، تتعاون الولايات المتحدة تعاونا وثيقا مع الدول الشريكة للتدقيق في أنشطة الخطوط الملاحية الإيرانية وغيرها من شركات الشحن ذات الصلة بإيران التي تمر عبر المطارات والموانئ والحدود الدولية الأخرى، وتتخذ خطوات لمنع نقل المواد المحظورة بموجب هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بإيران.
    根据国内法和国际法框架的规定,美国与伙伴国密切合作,审议伊朗航运公司,伊朗航空公司,伊朗航空公司货运部和其他伊朗航运公司的活动,并采取措施,防止转让本决议和以前有关伊朗的决议禁止的项目。
  • وفقا للقوانين المحلية والأطر القانونية الدولية، تتعاون الولايات المتحدة تعاونا وثيقا مع الدول الشريكة للتدقيق في أنشطة الخطوط الملاحية الإيرانية وغيرها من شركات الشحن ذات الصلة بإيران التي تمر عبر المطارات والموانئ والحدود الدولية الأخرى، وتتخذ خطوات لمنع نقل المواد المحظورة بموجب هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بإيران.
    根据国内法和国际法框架的规定,美国与伙伴国密切合作,审议伊朗航运公司,伊朗航空公司,伊朗航空公司货运部和其他伊朗航运公司的活动,并采取措施,防止转让本决议和以前有关伊朗的决议禁止的项目。