تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

休憩 أمثلة على

"休憩" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (ط) الحدائق والمساحات المفتوحة، وما إلى ذلك.
    公园及休憩地点等。
  • نمنا قليلا وحين إستيقظنا ووضعنا علينا بعض الكريمات
    涂防晒霜 休憩
  • "أودّ لو أكون عشّاً إن كنتِ عصفورة صغيرة.
    如果你是小鸟 我就是你休憩的巢
  • استرح الآن , صديقي , إسترح الآن و للأبد
    休憩吧,我的朋友 永远的沉寂吧
  • نعم, الناس تحب الجلوس كثيراً هنا
    是啊,你看看,人们经常在这附近小坐休憩.
  • نعم, الناس تحب الجلوس كثيراً هنا
    是啊,你看看,人们经常在这附近小坐休憩.
  • ولذلك فإن المناطق الجبلية تعتبر في كل مكان هدفا لتنظيم السياحة والاستجمام (الترفيه والتسلية).
    因此,无论何处的山区都是旅游和娱乐胜地(休憩和娱乐)。
  • 64- مثلما هو معروف عموما، تستأثر التسلية والترفيه بمزيد من الوقت في حياة الأفراد الحديثة. وهذا المجال لا يقل أهمية في حالة ذوي العاهات.
    众所周知,现代个人生活中的休憩和闲暇时间越来越多,而这方面对于残疾人也同样重要。
  • عندما ترضع المرأة طفلها، لديها الحق في فترتي استراحة، مدة كل منهما نصف ساعة في اليوم، للسماح لها بإرضاع طفلها.
    当妇女给婴儿喂奶时,在任何情况下她都有权在一天内得到两次休憩的时间给孩子喂奶,每次半小时。
  • وتوجد المحميات الكبيرة أيضا داخل غابات نموذجية أو حولها، كالمنتزهات الوطنية ومحميات المحيط الحيوي، وغابات التراث العالمي، ومناطق الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية، والحدائق الترفيهية.
    国家公园、生物圈保护区、世界遗产森林、拉姆萨尔湿地和休憩公园等重要的保护区也位于示范森林内部或周围。
  • أي الانضباط والعمل والدراسة والتكوين الروحاني والثقافة والرياضة والاستجمام بروح من الإنسانية والتضامن - لا تراعى كامل المراعاة.
    然而,第65号法 中确定的各项原则----即以人道主义和团结为宗旨的纪律、工作、学习、思想教育、文化、体育和休憩各方面的原则----没有得到充分遵守。
  • وإذا قُدر أن التصريف يمثل خطرا على الموارد البحرية أو صحة الإنسان أو يلحق ضررا بمنافع البحر أو باقي استعمالاته المشروعة، صنفقت المواد المعنية ضمن الفئة " Y " وتسوغ فرض قيود على نوعية وكمية التصريف في البحر.
    如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海的品级和数量。
  • 417- وقد تم إنشاء 26 مرفقاً للعطلات والترفيه وجرى تجهيزها طبقاً " لمعايير المرافق والأجهزة لأماكن معسكرات الأطفال " والتي تستوفي الشروط الصحية والتقنية للإقامة، والراحة، والترفيه.
    现已建设了26座儿童假期和游乐设施,并且按照 " 儿童营地设施和设备标准 " 进行装配,确保符合住宿、休憩和娱乐的卫生和技术条件。
  • أما المواد التي يتبين عند تقييمها أنها تقع خارج الفئات X وY وZ لأنها تعتبر غير مضرة بالموارد البحرية أو بصحة الإنسان أو بمنافع البحر أو باستعمالاته المشروعة الأخرى عند تفريغها في البحر إثر عمليات تنظيف الصهاريج أو إزالة مياه الصابورة، فإنها تُصنف ضمن فئة المواد الأخرى.
    经洗舱或排放压载水作业排放入海的物质,经评价后被确定不会对海洋资源、人类健康、休憩环境或其他合法用途造成危害,因而不属于上述三个类别的,归为其他物质。
  • وبالإضافة إلى مجموعة المزايا والخدمات ذات الطابع العام ثمة تدابير مصممة خصيصا للعائلات التي تضم أفرادا معوقين، مثل إصلاح وتهيئة مساكنهم، والمساكن المحمية أو الجماعية، ومراكز الرعاية النهارية والليلية، وبرامج راحة ودعم الأسرة، وما إلى ذلك.
    除了获得普遍意义上的福利及服务之外,同时还有具体针对有残疾人家庭的措施,如对于有残疾人家庭的住房进行改造以适应残疾人需求;监护住房或家庭共用住房;日间照顾或夜间照顾中心;家庭休憩及支持计划等。
  • بيد أنه ينبغي على المنظمة أن تطبق سياسات وممارسات أخرى لتهيئة ظروف عمل تتيح قدرا أكبر من الاستقرار وتكون أفضل بالنسبة للعائلات مثل تحسين فرص توظيف الزوج ومبادرات رعاية الأطفال والمسنين وتوفير مستشارين بشأن سوء استخدام المخدرات والكحول وأمناء المظالم وتقديم المساعدة القانونية وتحسين نظم الراحة والاستجمام.
    然而,联合国还应制定其他政策和做法,以便创造更加稳定、更有利于家庭的工作条件,如改善家属的就业机会、照顾子女和老人的计划、吸毒和酗酒问题的顾问、监察员、法律援助和改善休憩和休养计划。