تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

优先股 أمثلة على

"优先股" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • أملك 30،000 سهماً في تلك الشركة
    三万股优先股
  • (د) مبلغ أية حصص تراكمية من أرباح الأسهم الممتازة غير المثبتة في البيانات المالية.
    (d) 没有得到认列的累计优先股股息数额。
  • أُدرجت جميع الأسهم العادية والممتازة في المستوى 1 في عام 2013، على أن البائعين المؤسسيين يتيحون الاطلاع على أسعار العطاءات.
    2013年,所有普通股和优先股都归在第一级下,机构商家出具价格。
  • وعادة ما يمنح مقعد في المجلس الضريبي إلى حاملي الأسهم المفضلة ويمنح مقعد آخر إلى حاملي أسهم الأقلية الذين يحملون أكثر من 10 في المائة من الأسهم العادية.
    财政委员会通常有一席分配给优先股东,有一席分配给持有10%以上股份的股东。
  • ونتيجة للتغيرات الأخيرة التي طرأت على قانون الشركات، رُفعت نسبة الأسهم المفضلة التي لا يشترك حاملوها في التصويت والتي يمكن للشركة أن تصدرها، إلى 50 في المائة(6).
    最近《公司法》有了一些改动,将一家公司可以发行的非投票优先股比例提高到50%。
  • 42- وللبورصة مجلس إدارة مؤلف من 18 عضواً وهي تيسر التجارة في الأوراق المالية والأسهم والسندات العادية والتفضيلية وسندات الشركات.
    交易所有一个由18名董事组成的董事会,它推动证券、股票、包括普通股和优先股及公司债券的交易。
  • والأغلبية الواسعة للأسهم المتداولة في السوق المفتوحة هي أسهم مفضلة لا يشترك حاملوها في التصويت يُجنح إلى تداولها بأسعار مخفضة مقارنة بالأسهم التي يشترك حاملوها في التصويت وتتمتع بحقوق المراقبة.
    公开市场中绝大多数股票是非投票的优先股,与具有控制权的投票股相比,往往折扣销售。
  • )ط( أهمية اﻷوراق المالية للشركات )اﻷسهم ورأس المال والديون واﻷسهم الممتازة( بالنسبة للمؤسسات التجارية واﻷسواق التي تعمل فيها وتأثير اﻷسواق في المؤسسات
    公司证券(股票、资本、债务及优先股等)对商业组织和这些组织开展经营活动的市场的重要性,以及市场对组织的影响
  • (ج) أهمية الأوراق المالية التجارية (الأسهم ورأس المال والديون والأسهم الممتازة) بالنسبة للمؤسسات التجارية والأسواق التي تعمل فيها وتأثير الأسواق في المؤسسات
    公司证券(股票、资本、债务及优先股等)对商业组织和这些组织开展经营活动的市场的重要性,以及市场对组织的影响
  • على سبيل المثال، في حالة الأسهم المفضلة التي يجري اقتناؤها قبل فترة قصيرة من أجل استحقاقها ومع تاريخ سداد محدد.
    股本投资不能称为现金等值,除非它实质上是现金等值----例如,就购置的优先股而言,应在短期内到期并且指明赎回日期。
  • وبالإضافة إلى هذا، هناك مشاكل عبء الإثبات() وادعاءات البيـِّـنـة التي من المحتمل أن تزيد في تعقيد السيطرة()، سواء في شكل أكثرية حملة الأسهم أم في شكل رجحـان الأسهم، كمعيار مقبول لحماية الشركات دبلوماسيا.
    此外,举证责任 和推定证据也可能使控制(无论是多数股还是优先股的形式)作为对公司实行外交保护的可接受标准进一步复杂化。
  • فقد شجع قانون الشركات تركيز الملكية، فمكنها إلى عهد قريب من إصدار أسهم لا يتمتع حاملوها بحق التصويت، يشار إليها بوصفها " الأسهم المفضلة، " وتصل حصتها إلى ثلثي رأس مال الشركة.
    所有权集中得到了《公司法》的鼓励,直到近期《公司法》一直允许公司发行最多占公司资本三分之二的非投票股票,即 " 优先股 " 。
  • وأهمها محاولة قامت بها اللجنة البرازيلية للأوراق المالية في بداية التسعينات بهدف تعديل قانون الشركات عن طريق تخفيض النسبة المئوية للأسهم المفضلة التي لا يشترك حاملوها في التصويت والتي يسمح للشركات بإصدارها انطلاقاً من ثلثي رأس المال إلى 50 في المائة منه.
    最瞩目的是巴西证券监管委员会(证监会) 1990年初试图修订《公司法》,将允许公司发行的非投票优先股比例从三分之二减少到总股本的50%。
  • وفي بلدان أخرى يحقق هذا المستوى من الرقابة باشتراط مشاركة سلطات البلد المضيف ، بوصفها مساهما ممتازا ، في شركة المشروع ، مع قيد يقضي بأن يتطلب اتخاذ قرارات معينة تصويت سلطات البلد المضيف لصالحها في اجتماع المساهمين أو مجلس اﻻدارة .
    在有些国家,为了进行这样的管制,往往要求所在国政府作为优先股东参与项目公司,但是,在股东会议或董事会上,对于某些决定,所在国政府一定要投赞成票。
  • ١٦- باكتساب المزيد من الخبرة في اﻻضطﻻع بمشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص، زاد اللجوء الى التمويل من أسواق رؤوس اﻷموال. فقد تجمع اﻷموال في سوق رأس المال بتوظيف اﻷسهم الممتازة وغيرها من الصكوك القابلة للتداول في سوق لﻷوراق المالية معترف بها.
    随着在私人融资基础设施项目方面得到更多的经验,人们正在越来越多地利用资本市场融资,通过将优先股、债券及其他流通票据投放某个得到认可的股票交易所,借以筹措资金。
  • وعلى نحو مماثل، فان مسألة اعتبار الحكومة " مساهما ممتازا " واشراك الحكومة في بنية التصويت في الشركات، وهي المسألة المطروحة في الجملة الثالثة من الفقرة ٣٣، من المرجح أن تواجه بعض الممانعة من جانب المستثمرين والمقرضين، وخصوصا أولئك الذين لم يعتادوا على التعامل مع الحكومات في العمليات التجارية.
    与此类似,第33段第三句提出的政府作为 " 优先股东 " 和政府参与公司的投票结构的问题有可能遭到投资者和放款人,特别是不习惯在商业运营中与政府打交道者的某种抵制。
  • أرباح السهم 62- تُحسب أرباح السهم في البرازيل بقسمة صافي الربح للسنة المالية على عدد الأسهم العادية والأسهم الممتازة المتداوَلة في نهاية الفترة، في حين تقضي المعايير الدولية للإبلاغ المالي بحساب هذه الأرباح بقسمة الأرباح أو الخسائر الصافية المسجلة خلال الفترة المعنية والمنسوبة إلى أصحاب الأسهم العاديين على المتوسط المرجح لعدد الأسهم العادية المستحقة خلال الفترة.
    在巴西,每股盈利的计算方法是,财务年度净利润除以年度末流通普通股和优先股的数目,而《国际财务报告准则》要求的计算方法则是,可分配给普通股东的年度净利润或亏损除以当期流通在外普通股数目的加权平均数。