تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

优裕 أمثلة على

"优裕" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فينبغي أيضا استخدام الرفاه الاقتصادي المتنامي على الصعيد الوطني لتحسين وضع الأطفال.
    应当在全国范围内利用越来越优裕的经济条件来改善儿童的状况。
  • ويستبعد ساكنو الأحياء الفقيرة في العادة من عملية اتخاذ القرار. والفقراء مهمشون؛ وتخطط المدن بصورة نمطية للأقلية.
    经济情况比较优裕的城市居民经常是为城市穷人制定的方案的受益者。
  • ومما يزيد من حدة المشكلة الآمال الكبيرة التي تراود الكثيرين الذين يبحثون عن وسيلة سهلة للتمتع بحياة أكثر راحة.
    由于许多人希图以轻巧的方式过上比较优裕的生活而使这个问题变得更加尖锐。
  • ويختلف انتشار الفقر بين كبار السن اختلافا كبيرا بين البلدان، ويكون كبار السن في الواقع أفضل حالا في بعض الحالات.
    各国之间老年人的贫穷率有显着差异,在某些情况下,老年人实际上生活更优裕
  • وبالترافق مع العمليات المتناقضة والمعقدة للتكامل والتفكك، فإن بلداننا ما زالت تأمل أن تهيئ فوائد العولمة الظروف التي تمكن من التغلب على الفقر وتحقيق حياة طيبة.
    纵观相互矛盾而复杂的结合与分裂过程,我们各国依然希望全球化的益处将创造条件,使其可能战胜贫穷并达到优裕的生活。
  • وحتى إذا كان من المتوقع أن يصبح المسنون من سكان أفريقيا أفضل تعليما من الأجيال السابقة، فإنه ليس هناك ما يضمن لهذا الجيل الأكبر سنا أن يعيش في شيخوخته حياة أكثر ازدهارا وسلامة صحية.
    即使预计非洲老年人比上几辈人受过更好的教育,但是无法保证这一代老年人的晚年生活更优裕、更健康。
  • وبينما يدرك البعض وجود هذه الفجوة ويحاول ردمها، يفضل كثيرون الأخذ بعقلية التحصن المنكفئ على الذات عاقدين العزم على الدفاع عن رفاههم إزاء التهديدات الخارجية المتصورة.
    一些人认识到并试图缩小这种差距,许多人却宁愿采取一种设防心态,决心保护其优裕的生活不受他们看到的外来威胁的侵犯。
  • تسلم الحكومة بحق كل طفل في الحصول على دعم مالي ووجداني من الأبوين الاثنين وتتحسن حالة الأطفال، من الناحيتين المالية والوجدانية، عندما يفي كلا الأبوين بمسؤولياتهما.
    政府认识到,所有儿童均有权在经济和精神上得到父母的支助。 父母双方若能履行其义务,儿童的经济和精神生活便优裕充实。
  • فهل أطفالنا اليوم أفضل مما كانوا عليه قبل عشر سنوات؟ إذا كان الجواب نفيا، لا بد أن نسأل ما هي الأمور الإضافية التي ينبغي أن نفعلها لتحسين ظروف حياة أطفالنا.
    我们的儿童今天是否比10年前生活更加优裕? 如果不是的话,我们必须问需要更多地做些什么,以改善我们儿童的状况。
  • ويبدو أن هؤلاء النساء على درجة أفضل من التعليم والغنى من النساء في منازل تعرض النساء فيها للغرب، وهن غالباً لا يرون طريقة للخروج من حالات العنف في الأسرة.
    相对于那些常常无法摆脱家庭暴力的居家妇女而言,在被挨打的妇女中,上述这些妇女通常受到了更好的教育,生活也更优裕
  • فالجزء اﻷكبر من التمويل العام في مجالي الصحة والتعليم، على سبيل المثال، يوجه نحو دعم أنشطة مكلفة مثل الممارسات الطبية العﻻجية المتطورة والتعليم العالي التي تذهب فوائدها بصفة عامة إلى الميسورين.
    例如保健和教育方面的政府经费很大一部分用以支助先进的治疗法和高等教育等费用较大的活动,而这些活动的受益者多为生活较优裕的人。
  • وعلى الرغم من هذه المساهمة، فإن احتمالات تعرّض الأسر ذات الوالدية الوحيدة لفقر مالي لا تزال تفوق الاحتمالات المتصلة بالأسر المؤلفة من زوجين، وعلاوة على هذا، فإن أحوال سكن هذه الأسر أقل مواتاة من الأحوال الخاصة بالأزواج من ذوي الأبناء.
    尽管有这些补助,单亲家庭的资金穷困风险仍然大于双亲家庭。 另外,她们的住房条件也不及双亲有孩子的家庭那样优裕
  • وأجرى المشتركون مناقشة للخطة الإنمائية الوطنية للسكان الأصليين بشأن " العيش الكريم " وشددوا على ضرورة اتخاذ إجراءات دستورية لترجمة المبادئ ذات الصلة إلى ممارسة عملية.
    参加人员就关于 " 生活优裕 " 的土着发展国家计划进行了辩论,并强调需要采取宪法行动,把有关原则付诸实践。
  • إلا أنه تنبغي الإشارة في هذا الصدد إلى أن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي المحكمة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة التي تعتمد فقط على الأتعاب بمكافأة أعضائها، بخلاف محكمة منظمة العمل الدولية ومحكمة البنك الدولي اللتين يحصل أعضاؤهما على مكافآت ملائمة مقابل القيام بأعمال مماثلة.
    但应指出的是,在此方面,行政法庭是联合国系统内唯一一个完全用酬金方式为其成员提供报酬的法庭,而劳工组织法庭和世界银行法庭则不同,他们的成员所做的工作一样,却拿优裕薪酬。
  • وتزعم المنظمة غير الحكومية أيضا أن الوكلاء لم يعودوا يكتفون باستهداف الفتيات الريفيات الأميات اللاتي ينتمين إلى أفقر الأسر، ولكنهم بدأوا يغرون فتيات مدارس ينتمين إلى أسر أيسر حالا، وأعربت المنظمة عن قلقها إذ تبين أن الشرطة المحلية غير راغبة إلى حد بعيد في التدخل لوقف هذه التجارة.
    该非政府组织还声称经纪人不再仅仅以农村贫若家庭的女孩为对象,还开始诱惑家境优裕的在校女生,该非政府组织对事实证明当地警察极不愿意插手制止这种行业表示关切。 四. 与任务有关的具体国家的动态