تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

作媒 أمثلة على

"作媒" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفي الممارسة العملية، تستخدم الوكالة عادة كوسيط.
    实际上,原子能机构通常用作媒介。
  • يعني أن كل أولئك الأمهات يرتبن لي لقاءات
    这些欧巴桑爱作媒,我没[刅办]法
  • السيدة جينينجز ثرية ولديها أبنة متزوجة. ليس لديها أي عمل آخر إلا أن تزوج بنات الآخرين
    詹太太有钱有闲 她喜欢替人作媒
  • ويتطلع المعهد إلى تعزيز موقفه كوكالة لمنع الجريمة وكوسيط للتعاون الإقليمي.
    研究所渴望加强它作为预防犯罪机构和促进合作媒介的地位。
  • ذلك أن النهج مثل التوجيه يستهدف قائمتين من الفعاليات والإجراءات وظروف العمل.
    该法令如同指令,列出了两份工作媒质、方式和条件的清单。
  • وتولت الإدارة إنتاج مواد إعلامية وساعدت على تنظيم المؤتمر الصحفي والاتصال بوسائط الإعلام.
    该部制作媒体材料并协助举办新闻发布会和媒体外联工作。
  • وتنتج الحكومة الأفلام الوثائقية والبرامج الإعلامية والمواد التثقيفية لنشر الوعي وإشاعة قيم الاحترام والتعايش والتسامح الديني.
    作媒体节目、电影纪录片和教育资料,以提高认识并增进尊重、共处和宗教宽容的价值观。
  • وقالت إنها ترحب بتفاصيل عن المنشور المتعلق بالمساواة بين الجنسين، الذي ترعاه الحكومة، وحملة التوعية وبرامج وسائط الإعلام.
    她对提供关于政府举办的传播两性平等宣传册、提高意识活动和制作媒体节目的详情表示欢迎。
  • ومن أجل ذلك، ينبغي إعداد حوافظ إعلامية بعدد من اللغات المختلفة، كما ينبغي إنتاج نشرات صحفية بشتى اللغات لتشاطر المعلومات بشأن أنشطة المنبر الرئيسية.
    为此,应使用若干语言制作媒体资料包,还应使用不同语言编制新闻稿,以分享有关平台关键活动及产品的信息。
  • وكان المنشور أحد نتائج ندوة عام 2013 التي عُقدت تحت نفس العنوان بشأن وسائط الإعلام ومواد التثقيف التي ينتجها الشباب، نظمها التحالف بالإشتراك مع كلية المعلمين.
    这是2013年由不同文明联盟和教师学院共同举办的关于青年制作媒体和教育的同名专题讨论会的产出之一。
  • ولئن كان التثقيف الإعلامي يمثل تحديا حاسما، فإنه يعزز من قدرة الناس على فهم وتقييم شروط الوظائف الإعلامية ومهامها، بما في ذلك الكفاءات الأساسية اللازمة لإنتاج المحتوى الإعلامي.
    媒体扫盲是一个关键的挑战,它提高了人们理解和评价媒体条件以及包括制作媒体内容等基本功能在内的媒体职能的能力。
  • (ج) وضع معايير وضوابط لاستيراد وتصدير وتسويق وإنتاج المواد الإعلامية في المنطقة العربية بما يتفق مع التوجهات والدعوات الرامية إلى تعزيز القيم الأخلاقية والاجتماعية؛
    (c) 应制订关于在阿拉伯地区进口、出口、营销和制作媒体材料的标准和控制措施,以便与关于加强道德和社会价值的准则和呼吁相一致。
  • تشغيل مكتب للرد على استفسارات وسائط الإعلام، وإنتاج البيانات الصحفية، وإدارة العلاقات مع الصحافة لتغطية الاجتماعات الكبرى للأمانة، ورصد التغطيات الصحفية لزيادة ظهور اتفاقية بازل في الدوائر الإعلامية.
    作媒体询问台,编写新闻稿,管理《巴塞尔公约》秘书处主要会议的媒体关系,监测新闻界对《公约》日益重要的作用的报道情况。
  • " ١١- وتﻻحظ اللجنة أن موافقة المرأة على الزواج، بموجب الترتيبات العرفية، يعبﱠر عنها عن طريق وصي، وأنه يتعين اللجوء إلى المحاكم ﻹلغاء أي حظر داخل اﻷسرة على اختيار المرأة لزوجها.
    " 11. 委员注意到按照习俗作媒安排,妇女婚姻是由监护人作媒的,只有诉诸法院才能推翻家庭禁止妇女自选丈夫的作法。
  • " ١١- وتﻻحظ اللجنة أن موافقة المرأة على الزواج، بموجب الترتيبات العرفية، يعبﱠر عنها عن طريق وصي، وأنه يتعين اللجوء إلى المحاكم ﻹلغاء أي حظر داخل اﻷسرة على اختيار المرأة لزوجها.
    " 11. 委员注意到按照习俗作媒安排,妇女婚姻是由监护人作媒的,只有诉诸法院才能推翻家庭禁止妇女自选丈夫的作法。
  • كما يشارك اتحاد شؤون المرأة في ميانمار بدأب في اتخاذ تدابير لمنع الاتجار بالنساء لغرض الاستغلال الجنسي تشمل الإعلان عن المخاطر في المناطق القريبة من الحدود من خلال عقد حلقات المناقشة وتوزيع المطبوعات والبرامج الإعلامية.
    缅甸妇女事务联合会也积极采取措施,制止贩卖妇女进行性剥削的活动,包括组织讨论小组,分发传单和制作媒体节目,介绍边境地区的危险情况。
  • وقد حان الوقت لكي يبحث المجتمع الدولي عن سبل لمكافحة هذه المشاكل، ورأت أنَّ اليونيدو هي بيئة مثالية للتعاون في هذه المساعي لأنَّ برامجها للتنمية الصناعية ساهمت في النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل الإنتاجية.
    现在是国际社会寻求各种方法来应对这些问题的时候了,工发组织因其工业发展方案有助于经济增长和创造生产性就业,因而是这些努力中理想的合作媒介。
  • ومن أجل تعزيز قدرات موظفي وسائط الإعلام في مجال الأخذ بنهج شامل إزاء الإنتاج الإعلامي، يستضيف مركز الموارد الإلكتروني المباشر التابع للبرنامج قاعدة بيانات الاتصال الأوروبية، التي تضم معلومات عن أكثر من 450 من موظفي وسائط الإعلام في أجزاء مختلفة من أوروبا.
    为增强媒体专业工作者以包容性方式制作媒体的能力,该方案的在线资源中心存有一个欧洲联系人数据库,其中包含欧洲各地450多名媒体专业工作者的信息。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2