تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

使有资格 أمثلة على

"使有资格" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ويلزم اتخاذ تدابير إضافية لتمكين البلدان المستحقة من بلوغ نقطة الاكتمال بأسرع ما يمكن.
    还需要采取更多的措施,使有资格的国家尽快达到完成点。
  • وقد اتخذت البلدان خطوات سريعة لاعتماد وتنفيذ المبادئ التوجيهية الجديدة التي تزيد بحوالي 50 في المائة إجمالي عدد الأشخاص المؤهلين للعلاج.
    各国已经采取迅速步骤制订并实施新的准则,使有资格接受治疗的总人数大约增加50%。
  • وإذا لم تتوافر شقة مناسبة، توجد إمكانية قيام الوزارة بتمويل احتياز شقة لتمكين ملتمس سكن مؤهل من السكنى باﻹيجار المدعوم.
    如果没有适当住房,建筑和住房部有可能资助购买住房使有资格得到房租补贴的申请者得到合适的住房。
  • وأدخلت بعض التحسينات في عام 2013، أدت إلى التخفيف قليلا من تعقيد إجراءات الحصول على تصاريح العمل لصالح اللاجئين الفلسطينيين المستحقين.
    在2013年期间有了一些改进,使有资格的巴勒斯坦难民申请工作许可证的程序略为少了些繁琐性。
  • ووفَّرت التعريفات التفضيلية التي أتاحها القانون فرصة كبيرة لتعزيز صناعة المنسوجات في مدغشقر، وهي من أول البلدان التي تستوفي شروط نيل هذه المزايا.
    该法提供的特惠关税税率促使有资格享受这一好处的第一批国家之一的马达加斯加的纺织业得到极大的推动。
  • ومن المقصود بالعلاوة السكنية، أن تمكن الأسر المؤهلة لهذا الاستحقاق، لا من مجرد السكني بتكلفة منخفضة ، بل أيضا من أجل تحقيق إمكانية الوصول للمساكن ذات التكلفة المتوسطة.
    提供住房补贴的目的是使有资格领取住房补贴的家庭不仅能住上廉价房,而且还会住上普通价位的住房。
  • وارتفع عدد الأشخاص الذين تلقوا معاشات الاعتلال بنحو 600 شخص (1.4في المائة) فتواصل بذلك الاتجاه الصعودي المتدرج في عدد الأشخاص الذين أصبحوا مؤهلين للحصول على هذه الاستحقاق.
    领取病残抚恤金的人数增加了大约600(1.4%),从而使有资格领取此种补助的人数呈逐渐上升之势。
  • ومما يزيد ذلك سوءاً حالة القصور القانوني لبعض النساء المتزوجات، اللائي تشترط موافقة الزوج لحصولهن على قروض لشراء الأراضي حتى عندما تكنّ مؤهلات للتقدم بطلبات لذلك.
    一些已婚妇女即使有资格申请贷款购买土地,但也需征得其丈夫的同意,她们在法律上的少数地位加剧了这种情况。
  • تهيب بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تتخذ، في أسرع وقت ممكن، التدابير المتعلقة بالسياسة العامة اللازمة لتأهيلها للاستفادة من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولإيصالها إلى مرحلة اتخاذ القرار؛
    吁请重债穷国在这方面尽快采取必要的政策措施,使有资格受益于增加优惠的重债穷国倡议并到达决定点;
  • 54- أضحت الزكاة في السودان إحدى المعالم البارزة في منظومة النسيج الاجتماعي للدولة وانتشرت في كافة الولايات والمحليات والمناطق ريفاً وحضراً ليبلغ عطاؤها مستحقيه.
    天课在苏丹是国家社会组织的一个明显标志,一般发放到各州、当地社区和各地区,无论是农村还是城镇,使有资格者受益。
  • (أ) الأنشطة التمكينية مثل عمليات التقييم السريع التي تجرى كعملية لتحديد النطاق لمساعدة البلدان المؤهلة للتمويل على تحديد طبيعة ونطاق التحديات التي تواجه صك الزئبق لديها؛
    扶持性活动,例如作为一种确定范围的活动而开展的快速评估,其目的是使有资格的国家能够确定他们所面临的汞挑战的性质及程度;
  • وأوضحت أنها تعمل أيضا بشكل وثيق مع دول منطقتي جنوب شرقي آسيا ووسط آسيا بغية زيادة عدد الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم اﻻنتشار، والمؤهلة للتمتع بضمانات اﻷمن السلبية، لكي يربو عددها على مائة دولة.
    该国还在与东南亚和中亚地区各国密切合作努力增加《不扩散条约》无核武器缔约国的数量,争取使有资格获得消极安全保证的国家数量超过100个。
  • وأوضحت أنها تعمل أيضاً بشكل وثيق مع دول منطقتي جنوب شرقي آسيا ووسط آسيا بغية زيادة عدد الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في معاهدة عدم اﻻنتشار، والمؤهلة للتمتع بضمانات اﻷمن السلبية، لكي يربو عددها على مائة دولة.
    该国还在与东南亚和中亚地区各国密切合作努力增加《不扩散条约》无核武器缔约国的数量,争取使有资格获得消极安全保证的国家数量超过100个。
  • وأعلنت إسرائيل بناء أكثر من 000 2 وحدة سكنية كمستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ووضعت الحكومة الإسرائيلية أيضا 91 مستوطنة في قائمة وطنية لأولوية التمويل، وبذلك أضافت ست مستوطنات إلى قائمة المستوطنات التي تستحق الإعانات التكميلية.
    以色列宣布在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土上建造2 000多个住房单位,以色列政府还将91个定居点放在国家优先资助名单上,使有资格领取补助的定居点名册增加了六个定居点。
  • وسيحدد النهج إطارا ﻹنشاء شباك لتحويل الدين لتمويل التنمية البشرية المستدامة يمكﱢن البلدان المستحقة من ضمان تخفيف إضافي للدين لدفعها لﻹسراع بالتخفيف من حدة الفقر واﻻضطﻻع ببرامج للتنمية البشرية المستدامة والمضي قدما نحو تحقيق اﻷهداف اﻷساسية التي حددها المجتمع الدولي بالنسبة لهذه اﻷنشطة الهامة.
    这个方法将勾勒出债务与可持续人的发展窗口的框架,使有资格的国家获得额外减免债务,鼓励这些国家加速减缓贫穷和可持续人的发展方案,并在实现国际社会在这些重要活动中的重大目标方面取得一些进展。
  • وسيحدد النهج إطارا ﻹنشاء شباك لتحويل الدين لتمويل التنمية البشرية المستدامة يمكﱢن البلدان المستحقة من ضمان تخفيف إضافي للدين لدفعها لﻹسراع بالتخفيف من حدة الفقر واﻻضطﻻع ببرامج للتنمية البشرية المستدامة والمضي قدما نحو تحقيق اﻷهداف اﻷساسية التي حددها المجتمع الدولي بالنسبة لهذه اﻷنشطة الهامة.
    这个方法将勾勒出债务与可持续人的发展窗口的框架,使有资格的国家获得额外减免债务,鼓励这些国家加速减缓贫穷和可持续人的发展方案,并在实现国际社会在这些重要活动中的重大目标方面取得一些进展。
  • ومن شأن نظام الإبلاغ هذا أن يزود من يحق لهم استخدامه (أي رؤساء الإدارات والموظفين التنفيذيين) بإمكانية وصول شاملة إلى معلومات دقيقة وحسنة التوقيت عن جميع مراحل عملية نظام تقييم الأداء بالنسبة لإداراتهم أو مكاتبهم، وسيزود الإدارات والمكاتب بالقدرة على رصد تدفق العمل والامتثال وحالة التنفيذ وتصنيفات التقييم فيما يتعلق بنظام e-PAS.
    这种报告制度将使有资格的用户(如部门主管、执行干事)能在全球获得关于其部厅考绩进程各阶段的准确和及时的信息,并使各部厅有能力监测电子考绩制度工作流动、遵守情况、执行状况及评级分布。