تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定 أمثلة على

"促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • اتفاق التعاون الإقليمي لتعزيز العلوم والتكنولوجيات النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》。
  • اتفاقية التعاون الإقليمي لتعزيز العلوم والتكنولوجيا النووية في أمريكا اللاتينية منطقة البحر الكاريبي.
    促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》。
  • استفاد بلدنا من التعاون الفني والمالي المقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال اتفاق التعاون الإقليمي.
    我国受益于原子能机构通过《促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》所提供的技术和财政合作。
  • وعقدت الاجتماعات الأربعة الأولى من الاتفاق التعاوني الإقليمي في كوبا بوصفها دولة رائدة في مثل هذه المشاريع.
    促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》前四个会议是在古巴举行的,古巴是此类项目的牵头国。
  • في ذلك الصدد، شاركت كوبا بنشاط طيلة الأعوام الـ 26 التي مرت منذ التوصل إلى الاتفاق التعاوني الإقليمي لترويج العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    在这方面,古巴在《促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》签署以来的26年中一直积极参与。
  • يسر كوبا أنه في ظل رئاستها العام المقبل، سنحتفل بالذكرى السنوية الخامسة عشرة للمحفل الأيبيري الأمريكي لوكالات التنظيم الإشعاعي والنووي.
    古巴感到高兴的是,古巴明年担任主席期间,我们将庆祝《促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》签署十五周年。
  • شاركنا في 20 مشروعا تابعا للاتفاق التعاوني الإقليمي، وحققنا مائة في المائة من تعهدات كوبا في إطار ذلك البرنامج.
    我们参加了20个《促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》项目,百分之百地履行了古巴在该方案之下作出的承诺。
  • وفي ذلك السياق تحيّي كوبا الذكرى الخامسة والعشرين لاتفاق التعاون الإقليمي للنهوض بالعلوم والتكنولوجيا النووية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، المعروف باسم أركال (ARCAL).
    在这方面,古巴祝贺《促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》,又称《拉美核科技合作协定》签订25周年。
  • وكررت الإعراب عن دعم حكومة بلدها لاتفاق التعاون الإقليمي لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    她重申玻利维亚政府支持 " 促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定 " (ARCAL)。
  • ضمن ذلك السياق، حققت بلدان منطقتنا وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية نتائج هامة، لا سيما في إرساء الشراكة الاستراتيجية بين الاتفاق والوكالة.
    在这一范围内,我们地区的国家和原子能机构秘书处已取得重大成绩,特别是在《促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》与国际原子能机构之间建立了战略伙伴关系。
  • ونكرر تأكيد تأييدنا للاتفاق التعاوني الإقليمي للنهوض بالعلوم والتكنولوجيا في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (ARCAL)، كآلية أساسية لتعزيز التعاون في مسائل الطاقة النووية للأغراض السلمية فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    我们重申,我们支持《促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》,这是促进拉丁美洲和加勒比国家在为和平目的使用核能事务中的合作的一个关键机制。
  • واضطلعنا بما يزيد على 50 بعثة خبراء، خصصت تسع منها للاجتماعات التقنية و 23 للمشاريع الإقليمية و 18 منها تمت في إطار الاتفاق التعاوني الإقليمي لترويج العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    我们实施了50多个专家项目,其中包括举行了9个技术性会议、23个区域项目及18个在《促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》框架内的项目。
  • وفي ذلك الصدد، نؤكد مجدداً دعمنا لاتفاق التعاون الإقليمي لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باعتباره آلية رئيسية لتعزيز التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    在这方面,我们重申对《促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》的支持,这是促进拉丁美洲和加勒比国家之间在和平利用原子能方面开展合作的一个关键机制。
  • وجدير بالذكر ايضا أن غواتيمالا تتولى رئاسة اتفاق التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية في عام 2005، في إطار برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    还需要指出的是,危地马拉是在国际原子能机构(原子能机构)的和平利用核能技术合作方案的框架内制定的2005年《促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》(拉加科技合作协定)的主席。
  • وتدعو نتائج تنفيذ خطة العمل للتحالف الإستراتيجي بين أركال والوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الإعجاب، وكذلك نتيجتها الملموسة الأولى وهي إعداد الإطار الإستراتيجي الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    在实施旨在建立《促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定》和原子能机构之间战略联盟的行动计划方面取得了显着成果。 该战略联盟的第一个具体成果也同样显着,即制定了拉丁美洲和加勒比区域战略框架。
  • ومنذ الثمانينيات، شاركت البرازيل مشاركة نشطة في اتفاق التعاون الإقليمي للنهوض بالعلوم النووية والتكنولوجيا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك بشكل رئيسي بوصفها بلدا مانحا، سواء من حيث إتاحة المنح الدراسية في معاهدها النووية لتدريب الخبراء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أو من حيث إتاحة خدمات الخبراء والمدربين البرازيليين لمساعدة البلدان الأخرى في المنطقة.
    从1980年代以来,巴西主要作为捐赠国积极参与促进拉丁美洲和加勒比核科学技术区域合作协定(核科技协定),提供巴西核能机构的奖学金,培训拉丁美洲和加勒比的专家,并且向该区域其他国家提供巴西专家和讲师。