تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

俄罗斯联邦最高法院 أمثلة على

"俄罗斯联邦最高法院" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • بيانات واردة من المحكمة العليا للاتحاد الروسي
    俄罗斯联邦最高法院数据
  • رئيس المحكمة العليا للاتحاد الروسي
    俄罗斯联邦最高法院院长
  • المحكمة العليا للاتحاد الروسي،
    俄罗斯联邦最高法院
  • ويتأكد هذا الشرط أيضاً بالقرار رقم 36 للمحكمة العليا للاتحاد الروسي.
    俄罗斯联邦最高法院的第36号决议也肯定了这一要求。
  • وأيّدت المحكمة العليا في الاتحاد الروسي هذا الحكم وأضافت التعليقات التالية.
    俄罗斯联邦最高法院维持上述判决,并添加了以下评论意见。
  • 2-9 كما تقدم صاحب البلاغ بطعن لم يكتب له النجاح إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي.
    9 提交人还向俄罗斯联邦最高法院提出上诉,被驳回。
  • وتقدمت جهة الادعاء إلى جانب صاحبة البلاغ بطعن إلى الدائرة العسكرية بالمحكمة العليا للاتحاد الروسي.
    检方和提交人向俄罗斯联邦最高法院军事法庭提起上诉。
  • وكان هنالك إجراء استعراض إشرافي معروضا على المحكمة العليا للاتحاد الروسي وقت رفع الدعوة أمام المحكمة.
    在向法庭提交申请之时,正有待俄罗斯联邦最高法院进行监督复核程序。
  • 2-6 كما رفع أصحاب البلاغ دعاوى إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي لإجراء مراجعة خاصة لقرارات المحكمة الأولى.
    6 提交人并在俄罗斯联邦最高法院内提出申诉,要求对一审法院的判决作监督性审查。
  • وألغي حكم البراءة بقرار من المجلس العسكري للمحكمة العليا للاتحاد الروسي وأحيلت القضية الجنائية لإعادة النظر فيها.
    俄罗斯联邦最高法院军事委员会决定撤销宣告无罪的判决并将刑事诉讼重新提交审理。
  • ونظرت المحكمة العليا في الاتحاد الروسي في طلب النقض المقدم من المدين بصفة محكمة الدرجة الثانية وأيَّدت القرار بناء على الأسس التالية.
    俄罗斯联邦最高法院作为二审法院审议了债务人的上诉,并维持原判,理由如下。
  • 6-2 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أية طعون إضافية، مثل الطعن أمام المحكمة العليا للاتحاد الروسي.
    2 缔约国进一步指出,提交人没有提出任何进一步上诉,譬如,向俄罗斯联邦最高法院上诉。
  • ولم يتلق صاحب البلاغ، على حد قوله، أي رد على الطعنين المقدمين إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي للمراجعة الرقابية لهذين الحكمين.
    据提交人称,他向俄罗斯联邦最高法院提出了两项进一步监督复审的上诉仍然没有得到答复。
  • 5-2 ولقد بتّت المحكمة العليا والمحكمة الدستورية للاتحاد الروسي بالفعل في دعواه ولم يعد ثمة سبل انتصاف محلية أخرى يمكن الاستفادة منها.
    2 俄罗斯联邦最高法院和宪法法院已对他的案件做出了裁定,已再无可用的国内补救办法。
  • ثم رفضت محكمة التحكيم العليا في الاتحاد الروسي طلب المشتري إعادة النظر في حكم محكمتي الدرجة الثانية والدرجة الثالثة، بناءً على الأسباب الموجِبة التالية.
    俄罗斯联邦最高法院基于以下理由驳回了买方要求复核二审法院和三审法院裁决的请求。
  • ولم يتلق صاحب البلاغ، على حد قوله، أي رد على الطعنين المقدمين إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي من أجل المراجعة الرقابية لهذين الحكمين.
    据提交人称,他向俄罗斯联邦最高法院提出了两项进一步监督复审的上诉仍然没有得到答复。
  • وقد أرسل أصحاب البلاغ طعوناً لاحقة متعددة إلى المحكمة العليا لتَتَرِستان والمحكمة العليا للاتحاد الروسي بإجراء مراجعة خاصة، تم رفضها.
    提交人随后向鞑靼最高法院和俄罗斯联邦最高法院提出许多次上诉,要求进行调查性审查,均被驳回。
  • وأوضحت الدولة الطرف أنها قد فسرت في ردودها أن ادعاءات صاحب البلاغ قد نظرت فيها السلطات المختصة، في عدد من المناسبات، ومن بين تلك السلطات المحكمة العليا للاتحاد الروسي والنيابة العامة، وتبين أن الادعاءات لا تقوم على أي أساس.
    缔约国指出,它在答复中已经说明,主管部门,包括俄罗斯联邦最高法院和检察院对提交人的案件作过多次审查,都认为指控缺少依据。
  • ١٠-7 وتحيط اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف كذلك أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة من حيث إنه لم يقدم أية طعون أمام المحكمة العليا للاتحاد الروسي، وهي أعلى سلطة قضائية في المسائل الإدارية.
    7 委员会注意到缔约国的进一步意见:提交人未援用无遗国内补救办法,他未向俄罗斯联邦最高法院提出上诉,俄罗斯联邦最高法院是行政事项的最高司法机构。
  • ١٠-7 وتحيط اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف كذلك أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة من حيث إنه لم يقدم أية طعون أمام المحكمة العليا للاتحاد الروسي، وهي أعلى سلطة قضائية في المسائل الإدارية.
    7 委员会注意到缔约国的进一步意见:提交人未援用无遗国内补救办法,他未向俄罗斯联邦最高法院提出上诉,俄罗斯联邦最高法院是行政事项的最高司法机构。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2