تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

保密协定 أمثلة على

"保密协定" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 000 400 دولار الهوية محمية بموجب اتفاق السرية
    根据保密协定保护身份
  • يا (ريتشي)، إنهم لم يوقعوا على عقد سرّي، يا رجل.
    他们一定没签保密协定
  • مرّة أخرى أيها الضابط "سريّة الطبيب والمريض"
    喔 还是一句话 医[帅师]病人保密协定
  • إنّه التزام الطبيب نحو مريضه، اخرج فحسب من فضلك!
    我们有医患保密协定 麻烦你出去吧
  • وسيطلب من جميع الموظفين الذين يجري التعاقد معهم ويشتركون في التحقيقات توقيع نفس الاتفاقات بشأن السرية.
    所有参与工作的合同人员都需要签署同样的保密协定
  • وينبغي لمجلس الأمن أن يشجع الدول الأعضاء على عقد اتفاقات أمين المظالم ووضع ترتيبات للسرية معه.
    安全理事会应鼓励会员国与监察员缔结保密协定,作出相关安排。
  • وفي هذا السياق، تشير اللجنة إلى ضرورة التعاون الوثيق بين أمين المظالم والدول الأعضاء، وخاصة في مجال تبادل المعلومات، وتكرر تأكيد أهمية التوصل إلى اتفاقات السرية.
    在这方面,委员会回顾监察员和会员国应密切合作,特别在信息共享方面,并重申必须订立保密协定
  • وبما أنه ﻻ يكون بالمستطاع تطبيق الواجب على جميع هؤﻻء اﻷشخاص بالطريقة نفسها ، فان ثمة نهجا يستلزم أن يوقع المحكمون وممثلوا اﻷطراف ، وربما الشهود أيضا ، على اتفاق بشأن السرية .
    保密责任对所有这些人的适用方式不一定完全相同,一种办法要求仲裁员和当事各方代表,或许包括证人在内,签署保密协定
  • وأعرب صائدو الأسماك عن اهتمامهم بمنتجات شركة لابيوفام، ووقعت شركة أونيلاب، وهي أكبر شركة مستحضرات صيدلانية في الفلبين، اتفاق سرية مع شركة لابيوفارم، وهو خطوة نحو توطيد الروابط بين الشركتين في مجال الأعمال.
    菲律宾最大制药公司Unilab Inc.与Labiofam签署了一份保密协定,为巩固两家公司的业务关系迈出了一步。
  • وسيطلب من جميع العاملين في فرقة العمل توقيع اتفاقات بشأن السرية والتي ستحفظ إما في ملفات شؤون الموظفين بالنسبة للموظفين أو مع وثائق العقود في حالة الشركات أو المقاولين.
    在工作队工作的所有人都须签署保密协定,对于工作人员,这些协定将存放在他们的个人档案,对于公司或承包商,则与合同文件放在一起。
  • (1) يرخَّص لهيئة الحماية أو وحدة الحماية بإبرام اتفاقات سرية مع السلطات الأجنبية المعنية والمحاكم الجنائية الدولية وسائر الكيانات الإقليمية أو الدولية بشأن تغيير مكان إقامة الأشخاص المتمتعين بالحماية وغير ذلك من تدابير الحماية.
    (1) 保护机关或保护单位有权就与转移受保护人及其他保护措施与相关外国机关、国际刑事法院或法庭以及其他区域或国际实体订立保密协定
  • (ن) النص على أنه يرخَّص لهيئة الحماية أو وحدة الحماية بإبرام اتفاقات سرية مع السلطات الأجنبية المعنية والمحاكم الجنائية الدولية وسائر الكيانات الإقليمية، والدولية بشأن تغيير مكان إقامة الأشخاص المتمتعين بالحماية وغير ذلك من تدابير الحماية؛()
    (n) 规定保护机关或保护单位有权就受保护人的转移及其他保护措施与相关外国机关、国际刑事法院或法庭以及其他区域或国际实体订立保密协定
  • ومع ذلك فإن تعاونها مع هذه اللجنة سري للغاية بموجب الاتفاق، وإذا كان بوسع أحد أعضاء اللجنة ذكر تفاصيل عن زيارة لجنة الصليب الأحمر الدولية للسجون في عام 2009 فهناك خرق واضح لتلك السرية يدعو للقلق.
    然而,根据协议它与红十字国际委员的合作是严格保密的,但是如果委员会成员可以引述2009年红十字国际委员会监狱视察的详细情况,显然违反了该保密协定,令人不安。