تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

倚靠 أمثلة على

"倚靠" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • "ثقي به في جميع الأوقات"
    你们众民[当带]时时倚靠
  • إنهم لا يعيشون حياتهم على حساب رحيلك
    他们不是倚靠你们而活的
  • هناك صخرتين ضخمتين مائلتين على بعضهنّ
    那里有两座互相倚靠着的大石
  • عليك الميلان إليه أكثر ، مثل هذا
    像这样多倚靠它。
  • أنت تعرفى انك يمكنك دائما الاعتماد على
    你永远都能倚靠
  • وتعتمد المحكمة الجنائية الدولية على تعاون الدول الأطراف.
    国际刑事法院要倚靠各缔约国的合作。
  • ولذلك، وكما كان الحال في السنوات السابقة، فإنني على ثقة بأننا سنتمكن من التعويل على التأييد القيم لجميع الوفود لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    为此,我相信,像前几年一样,我们可以倚靠各代表团的宝贵支持,一致通过该决议草案。
  • ولا ينبغي تجاهل قضايا من قبيل التجارة المفتوحة أو النظام المالي الدولي أو الحرب ضد الفقر التي تتوقف عليها الطموحات المشروعة التي تراود كثيراً من الشعوب.
    开放贸易、国际金融制度和消除贫穷,这些都是许多人的合理期望的倚靠所在,不能忽视。
  • ويستند تقييم الفريق إلى تحليل الوثائق والإحصاءات التي جمعت، وكذلك المقابلات والمناقشات التي جرت مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    专家小组在评估时所倚靠的方法是分析收集的文件和统计数字,并与广泛的利益攸关方进行面谈和讨论。
  • إن هذا يعني أن المعلومات التي تخص العراق والتي تحصل عليها اللجنة الخاصة تحت غطاء قرارات مجلس اﻷمن تحول إلى البنتاغون وأن الخطط العسكرية اﻷمريكية تستند إليها.
    这表示,特别委员会在安全理事会各项决议掩护下得到的关于伊拉克的资料都送交五角大楼,而美国的军事计划倚靠的就是这些情报。
  • ويعتمد نحو ٥,١ مليون هايتي على المعونة اﻹنسانية في حين أن البلد يملك مجموعة متنوعة جدا من النظم اﻻيكولوجية التي توفر امكانات واسعة النطاق ﻻنتاج سلع متنوعة سواء لﻻستهﻻك المحلي أو للتصدير.
    约有150万海地人不得不倚靠人道主义援助,即使该国有许多不同的生态系,为不论是供当地消费用还是出口用的多样化生产提供广泛的可能性。
  • وترمي التعديلات المبينة في هذا المرفق إلى الاعتماد على المعافاة الطبيعية التي تحدث بالفعل كما أنها تعول على عملية تشظية طبقة القار الصلبة في الموقع التي يتبعها تطبيق تعديلات عضوية على المناطق التي تمت فيها تشظية طبقة القار الصلبة.
    本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地破碎薄凝油层,随后再对薄凝油层经过破碎的地区施用有机添加物。
  • وفي الوقت نفسه، قامت الهيئة بجهود متضافرة لتحسين إدرار الدخل وتحصيله لتيسير الانتقال من الاعتماد الكلي تقريبا على تمويل الحكومة إلى العمل بوصفها هيئة مستقلة لا تتلقى، وإن تلقت فبشكل محدود، أموالا عامة().
    同时,英属维尔京群岛卫生局进行了协调的努力,改善了创收和收费办法,以便从几乎完全倚靠政府经费转变为没有或只有有限公款的自力更生机构。
  • وفي التقرير، لاحظ الفريق أيضا أنه، على الرغم من أن الجماعات الكونغولية والأجنبية المسلحة قد اضطرت للتنازل عن معظم مواقع التعدين الرئيسية في مقاطعتي كيفو إلى القوات المسلحة الكونغولية، فما زالت هذه الجماعات تسيطر على الموارد الطبيعية في المناطق النائية وتعتمد بدرجة متزايدة على الوسطاء والهجمات الضارية في التربح من تجارة المعادن.
    专家组报告还指出,虽然刚果和外国的武装团体已被迫让刚果武装部队接管了南、北基伍的大部分主要矿场,但它们继续控制着较偏远地区的自然资源,并越来越多地倚靠中间商和掠夺性袭击从矿产贸易中谋利。
  • 24- وفيما يتجاوز بناء القدرات بالمعنى الضيق، أكدت بعض الدول الحاجة إلى التسليم بما يمكن أن يكون للاجئين من تأثير إيجابي على المجتمعات المضيفة، ودعت إلى إتاحة قدر أكبر من الموارد لصالح التعليم والتدريب المهني، بهدف تشجيع الأنشطة الإنتاجية للاجئين، وبصفة خاصة أولئك الذين يعتمدون على المساعدة الدولية، ومن ثم الحد من الاعتماد على الغير.
    除了严格上的能力建设外,一些国家强调有必要承认难民可为收容国社会带来好的影响,并呼吁为教育和职业培训提供更多的资源,以鼓励难民的生产活动,特别是那些倚靠国际援助的难民的生产活动,从而减少其依赖性。