تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

先见之明 أمثلة على

"先见之明" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • حيث توفرت لأبي الإمكانيات ..لعمل مصنع أزرارنا الخاص
    我父亲有先见之明开始做钮扣
  • ويجعلني أذكى منك بيوم واحد الشيء الذي أتمتع به أيضا
    这会让我比你有先见之明 我很喜欢这样
  • وقد جاء في العهد ما يطابق هذا الرأي الحصيف.
    《公约》中也体现了这种先见之明的认知。
  • كما نود أن نشكر الأمين العام على بعد نظره في بدء عملية الإصلاح هذه.
    我们也要感谢秘书长发起这个改革进程的先见之明
  • غير أنه من الواضح أن هذا الحوار يتطلب وجود حسن نية، وذهن متفتح، وقلوب منفتحة، ومرونة وبُعد رؤية من جانب كل المتحاورين.
    显然所有对话者都必须虚心坦诚,灵活变通和有先见之明
  • فقد تَبيَّن مثلاً أن ضم رئيس اللجنة التنفيذية ونائبه إلى المجلس الاستشاري أمر سديد.
    例如,在咨询委员会中加入技术执委会主席和副主席就被证明具有先见之明
  • واليوم، وبعد مرور زهاء 45 عاماً، لا نزال نعتبر أن ذلك القرار كان متبصراً وجاء ثمرة جهود مضنية.
    将近45年后的今天,我们仍然认为这项决定具有先见之明,并且来之不易。
  • فنحن نرى أن بُعد بصيرته، وعلو همته، وسعة صدره سجايا شخصية تعزز عمل الأمم المتحدة في كل مجالاتها الإنسانية والسياسية.
    我愿在此特别赞扬秘书长科菲·安南在履行职责时所显示的先见之明、活力和灵活性。
  • ويتعين على البلدان النامية مع وضع ذلك في اعتبارها أن تسعى لإيجاد طرق مسبقة للاستجابة إلى الاتجاه الشديد نحو تكامل الأسواق العالمية.
    有鉴于此,各发展中国家应有先见之明,寻找出各种方式方法,应付全球市场一体化的强大趋势。
  • الحوار الحصيف المخلص بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب لا يمكن إجراؤه إلا في مجال تُحترم فيه الحقوق الأساسية للرجال والنساء.
    只有在尊重人们基本权利的情况下,才能在不同文化、文明和民族之间开展有先见之明而又真诚的对话。
  • وذكر المجلس أنه كان لبعد نظر الموظف المسؤول والحراس الثلاثة أنفسهم ولوجود ملجأ محصن الدور الأساسي في ضمان عدم وقوع أية وفيات أو إصابات.
    委员会指出,主管和三名警卫的先见之明以及大院内的防空洞都有助于确保没有任何人死亡或受伤。
  • للأسرة الدولية واسع النظر في تطبيق نظامها لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب على أنظمة مالية غير رسمية كالجمعيات الخيرية وأنظمة الجوالات البديلة وتهريب العملة.
    国际社会幸有先见之明,将其反洗钱和反恐融资制度扩展并适用到慈善机构、替代汇款系统和现金携带人等非正规金融系统。
  • ولو رجعنا بالنظر إلى الوراء، لوجدنا أن التوازن الذي حققته الاتفاقية بين حق الدول في استخدام المحيطات والانتفاع بمواردها، والحاجة إلى حماية وحفظ البيئة البحرية يبدو على الخصوص مُنبئا بما يخبئه المستقبل.
    回过头来看,《公约》对各国利用海洋及其资源的权利与保护和维护海洋环境的必要之间取得平衡这点显得特别有先见之明
  • ومنذ زهاء 67 عاماً مضت قال الدبلوماسي الروماني اللامع نيكولاي تيتو ليسكيو في نبوءته المبهرة في جنيف إن " مؤتمر نزع السلاح سيكون حجر الزاوية للتفاهم بين الدول " .
    大约67年前,杰出的罗马尼亚外交官尼古拉·蒂图列斯库极具先见之明,他在日内瓦说, " 裁军会议将是各国谅解的基石 " 。
  • ولا شك بأن اختيار هذا الموضوع، قبل الأحداث المأساوية المذكورة، ينم عن بعد نظر ويعكس حكمة وقناعة لدى الأعضاء والمشاركين في المؤتمر في العمل على التحاور والتفاعل والتلاقي بعيدا عن منطق التصادم والعداء.
    毫无疑问,在上述惊人事件发生之前为会议所选择的主题产生于其成员和参加者的先见之明,以及由于他们确认需要相互交往和进行对话,而摈弃对抗和敌对的逻辑。
  • وفي هذا المضمار، سيدتي الرئيسية، لقد أعطيت دليلا على بصيرتك الثاقبة بالموضوع الذي اخترتيه لكي تركز الجمعية مناقشتها العامة عليه، في الأسبوع الماضي، أي " تنفيذ شراكة عالمية من أجل التنمية " .
    在这方面,主席女士,你选择将 " 落实全球发展伙伴关系 " 作为大会上星期一般性辩论集中讨论的议题,确实具有先见之明
  • ومن ثم فقد تمثَّل أحد الأهداف الرئيسية للمؤتمر في تدعيم دور الأونكتاد وتأثيره في مجال التنمية وهو ما كان يمثِّل، بالنظر إلى الوراء، هدفاً يتسم بالتبصر نظراً إلى شدة وتأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية اللاحقة.
    因此,十二大的一个主要目标是推动贸发会议的发展作用和影响力,鉴于之后发生的全球经济和金融危机的严重性及影响,现在看来这是一个有先见之明的目标。
  • وهذا السلوك موضع استغراب واستهجان في نفس الوقت، ويثبت أن المقرر الخاص قد فسر وفقا لهواه وعلى طريقته الخاصة الولاية الممنوحة له ويدل على رغبته في الدفاع بأي ثمن عن أجندة معلومة، وصار يتوهم أنه المحتكر لمفاتيح الحكمة واتخاذ قرارات ووضع سياسات للدولة.
    这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报告员对赋予他的职责自作主张,并不顾一切想要维护己见,自信有先见之明,能为苏丹出主意作决定。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2