تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

公司丑闻 أمثلة على

"公司丑闻" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 3- وأقر فريق الخبراء الحكومي الدولي أيضا بأن عواقب الفضائح المؤسسية الأخيرة اجتازت نطاق الحدود الوطنية.
    专家工作组还认为,最近的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
  • وعلاوة على ذلك فإن اندلاع فضائح الشركات في الأمم المتقدمة قد قوض إيمان العالم النامي بالرأسمالية.
    还有,发达国家最近的公司丑闻也削弱了发展中国家对资本主义的信念。
  • وقالت إن الفيض الأخير من فضائح الشركات في بعض البلدان المتقدمة النمو يؤكد أهمية المعايير والمبادئ المعززة لإدارة الشركات ومساءلتها ومراجعة حساباتها.
    最近爆发的一些发达国家的公司丑闻突出了提高公司管理、会计和审计标准和原则的重要性。
  • 16- ولوحظ أن فضائح الشركات الكبيرة التي وقـّعت مؤخرا قد هددت ثقة المستثمرين والشركات وأثبتت أنه ينبغي للأوساط المالية أن تكون متأهبة للاحتيالات الواسعة النطاق.
    与会者指出,最近的重大公司丑闻威胁到投资者和公司信誉,表明工商界应当正视大规模欺诈。
  • فالفضائح المؤسسية التي حاقت بشركة " إنرون " وغيرها من الشركات الكبرى تثير مرة أخرى قضية المسؤولية المؤسسية. وهي قضية تناولها مشروع المعايير الذي وضعته اللجنة الفرعية.
    安然和其他大公司的公司丑闻又重新提出了公司责任问题,对此小组委员会试图在规范草案中予以解决。
  • اكتسبت إدارة المخاطر، في أعقاب ما شهده العقد الماضي من فضائح ذات صلة بالشركات ومن أزمات مالية، مكانة متزايدة ضمن سياق الإدارة الرشيدة للشركات والدور الإشرافي لمجالس الإدارة.
    在过去十年里,在公司丑闻和金融危机之后,风险管理在机构的良好管治和董事会的监督作用中的重要性大大提高。
  • وقال أيضاً إنه، نظراً لفضائح الشركات التي تكشَّفت مؤخراً وإمكانية تأثيرها في الاقتصاد العالمي، فإن مسؤولية الشركات قضية ينبغي النظر فيها في سياق العولمة.
    他还认为,鉴于最近发生的各种公司丑闻及其有可能影响到世界经济,因此公司的责任是一个应该结合全球化进行审议的问题。
  • 67- اكتسبت إدارة المخاطر، في أعقاب ما شهده العقد الماضي من فضائح ذات صلة بالشركات ومن أزمات مالية، مكانة متزايدة ضمن سياق الإدارة الرشيدة للشركات والدور الإشرافي لمجالس الإدارة.
    在过去十年里,在公司丑闻和金融危机之后,风险管理在机构的良好管治和董事会的监督作用中的重要性大大提高。
  • 61- وسأل مندوب أحد البلدان النامية رئيس الدورة العشرين للفريق عما إذا كانت هناك قواعد معينة ينبغي اتباعها لتجنب فضائح الشركات والقصور في مراجعة الحسابات والرقابة.
    一位发展中国家的代表向会计和报告标准专家组第二十届会议主席为避免公司丑闻和审计监督方面的失误,是否有专门的规则可寻。
  • وردا على الشواغل المتعلقة بفضائح الشركات واستثمارات الصندوق في الشركات ذات الأوراق المالية الممتازة، أُوضح أن الاستثمار في الشركات الكبيرة ذات النوعية هي سياسة سليمة بالرغم من الفضائح التي حدثت مؤخرا.
    针对关于公司丑闻和基金对蓝筹股投资的关注,解释的理由是:尽管最近出现了丑闻,但对优质大公司进行投资依然是良策。
  • 17- واستمع المشاركون في الندوة إلى عرض عن نظام وضع في أحد البلدان للتصدي لتلك الأنواع من فضائح الشركات، حيث يجري استرداد الأموال بوسائل مدنية، ولكن دون فرض عقوبات جنائية.
    学术讨论会的与会者听取一个国家介绍了其针对这些公司丑闻建立的制度,根据这项制度,进行了民事追讨,但没有作出刑事处罚。
  • وقد شن البيت الأبيض ضمن الرد الرسمي على موجة من فضائح الشركات حملة هجوم على ممارسة الشركات التي تقيم فروعا في الخارج في أماكن تقدم تسهيلات ضريبية مثل جزر كايمان وبرمودا لتقليل الضرائب المستحقة عليها في الولايات المتحدة(16).
    15 白宫在对于一系列公司丑闻的官方反应中,积极谴责在开曼群岛和百慕大等避税场所设立海外子公司以减少在美国纳税的公司做法。
  • فهي تساعد الشركات على تحسين أدائها.
    代表欧盟委员会的一位专家小组成员说,公司治理问题在欧盟委员会的议程上居显要地位,这不但是因为近年来在美国和欧洲出现的公司丑闻所致,而且也是因为良好的公司治理物有所值----它能帮助公司更好经营。
  • ومما حفّز هذا الاتجاه إلى حد أكبر هو، من جهة، فضائح الشركات، ومن جهة أخرى شواغل الأمن التي نشأت عن التهديد الإرهابي الذي طرح بكل وضوح معضلة الاختيار بين تيسير العولمة والتجارة وزيادة الأمن والسلامة.
    这种趋势已进一步加剧,一方面是因为各种公司丑闻,另一方面是因为恐怖主义威胁引起的对安全的担忧,这种担忧突出地暴露了一种两难的困境:是为全球化和贸易提供便利,还是加强安全?