تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

关羽 أمثلة على

"关羽" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • أليس لديّ أي خيار حقاً سوى القتل؟
    关羽是否真的非杀不可?
  • لقبُ الجنرال التنين يُمنح لابن غوان يوو
    关羽之子关兴为龙骧将军
  • ماذا لو قتلتُ (يوان-شاو)؟
    如果关羽... 去把袁绍杀了呢?
  • ماذا لو قتلتُ (يوان-شاو)؟
    如果关羽... 去把袁绍杀了呢?
  • ماذا لو قتلتُ (يوان-شاو)؟
    如果关羽... 去把袁绍杀了呢?
  • ماذا لو قتلتُ (يوان-شاو)؟
    如果关羽... 去把袁绍杀了呢?
  • سيّدي، هل سيبقى (جوان-يانشينغ) حقاً؟
    大人,这关羽真的会留下来吗?
  • بيدو أن ليس لديّ خيار آخر.
    看来关羽真的非杀不可!
  • لن أخذل الأخ (ليو).
    关羽决不会做出对不起刘大哥的事
  • أن هم من قتلوا (جوان-يانشينغ).
    就是他们... 害死了关羽
  • سيّدي، إنّ (جوان-يانشينغ) عدوٌّ لنا، لمَ عساه يقاتل من أجلّنا؟
    大人,关羽是敌方降将
  • اخبروه أن (جوان-يانشينغ) يقول "وداعاً".
    告诉曹大人,关羽告辞了
  • بقيت فما كانت لتغدو لي غاية.
    留在你曹营,关羽也没什么可为
  • حرر النمر و سيعود إلى عرينه .
    只怕关羽这一去,那是放虎归山
  • أتظن أنّي أجول فتلاً و إيذاءً للناس؟
    你以为关羽真会伤害那些百姓?
  • رجاءً أخبري الأخ (ليو)، أن (جوان-يانشينغ) قد مات.
    请你告诉刘大哥 关羽已经死了
  • ألازلتَ عاقد العزم على قتلي؟
    难道非杀关羽不可?
  • كانوا يتّبعون الأوامر للقضاء على خائن .
    四位大将奉令缉拿叛贼关羽 奉令?
  • لقبُ جنرال المُقدمة يُمنح لغوان يو
    关羽为前将军
  • إنّي لا أجرؤ على إنتهاك النظام .
    关羽不敢无礼
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3