تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

冻结行动 أمثلة على

"冻结行动" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • موجز إجراءات تجميد الأصول
    资产冻结行动综述
  • يتطلب نجاح تجميد الأصول تحريا رصينا وتحديدا دقيقا لأهدافه.
    成功的资产冻结行动需要有认真的调查并须准确确定目标。
  • أنه لا يمكن الحكم على فاعلية اتخاذ إجراء للتجميد فقط من ناحية المبالغ المجمّدة.
    冻结行动的有效性不能仅仅以所冻结的金额来衡量。
  • وأشارت عدة دول إلى أنها تواجه طعونا قانونية لإجراءات التجميد التي اتخذتها.
    几个国家表示,对于采取的冻结行动,它们正受到司法挑战。
  • واستحدثت دولتان أحكاماً تسمح للأفراد بالطعن في إجراءات التجميد.
    两个国家颁布了规定,允许个人对冻结行动进行上诉。 39. 执法。
  • واتخذت أيضا إجراءات للتجميد ضد مؤسسة العلماء للمعونة.
    对 " 乌里玛援助组织 " 也采取了一些冻结行动
  • ويشكل تطبيق العقوبات المالية المستهدفة (إجراءات التجميد والحظر المالي) أداة أخرى لمكافحة الانتشار.
    运用冻结行动和金融禁令等定向金融制裁措施是打击扩散活动的另一个工具。
  • وأعرب كثير من الحكومات الأعضاء عن إحجامها عن فرض إجراءات تجميدية ضد أي أشخاص بخلاف هؤلاء الذين وردت أسماؤهم بالتحديد في القائمة.
    许多成员政府表示不愿意针对明确列入清单以外者实施冻结行动
  • بيد أنه في بعض البلدان يتعين استيفاء بعض متطلبات الإثبات الإضافية قبل اتخاذ إجراءات التجميد المذكورة.
    但在另一些国家,则必须满足提出进一步证据的要求,才能执行这种冻结行动
  • والنائب العام مكلف بموجب المادة 3 (2) (ب) من قانون منع الإرهاب، بإبلاغ المؤسسات المالية بإجراءات التجميد.
    《防止恐怖主义法》第3(2)(b)节授权检察长向金融机构通报冻结行动
  • وفي كثير من البلدان يعد هذا التخصيص من قبل اللجنة أساسا كافيا داخل قوانينها المحلية يمكن بمقتضاه اتخاذ إجراءات التجميد.
    在许多国家,委员会的确定可以成为允许采取冻结行动的国内法律的充分基础。
  • وأشير بصفة خاصة إلى تبادل العروض من كلا الجانبين واتفاق الأطراف على عقد مناقشات على أساس التجميد المتبادل لإجراءاتهما.
    具体而言,我指的是双方交换了一揽子计划,而且各当事方商定在相互冻结行动的基础上开展讨论。
  • وتباطأت خطى إجراءات التجميد منذ ذلك الحين إذ تجاوزت قيمة الأصول الإضافية التي جمدت بعد اتخـاذ القرار 1390 (2002) مبلغ 10 ملايين دولار.
    此后,冻结行动的速度减缓,第1390(2002)号决议号决议通过以后,只冻结了1 000万美元。
  • واتخذت بعض الدول إجراءات للتجميد ضد أشخاص وكيانات لم تدرج أسماؤهم بعد على القائمة ولكنها اعتبرتهم مرتبطين بالقاعدة.
    一些国家对于尚未列入清单但认为与 " 基地 " 组织有联系的人员和实体采取了冻结行动
  • وبناء على ذلك، يوصي الفريق اللجنة بتشجيع البلدان على أن تكلف سلطة واحدة بتولي زمام الإجراءات الوطنية لتجميد الأصول وأن تكفل تمتعها بالولاية والصلاحيات اللازمة للقيام بذلك.
    因此,小组建议委员会鼓励会员国指定一个权力机构,负责全国的冻结行动,并保证他们有必要的授权和权力。
  • والآلية الثانية هي المادة 155، التي تمكّن المدعي العام من اتخاذ إجراء للتجميد الطارئ المؤقت دونما أمر من المحكمة إذا ما وجد سبباً محتملاً لإخفاء الممتلكات أو تدميرها.
    第二,第155条规定检察官可在所涉财产很有可能遭到隐藏或销毁的情况下无需法院命令而采取紧急临时冻结行动
  • ويقال إن هذه العملية بدأت في وقت مبكر يعود إلى عام 1998 عندما اتُخذت إجراءات تجميدية معينة في الولايات المتحدة ومن جانب بعض الحكومات الأوروبية ضد حركة الطالبان.
    据报道,早在1998年美国提议采取某些冻结行动,而且一些欧洲国家已冻结塔利班资产之时,这一转移过程就已开始。
  • ولكن من الواضح أن إجراءات التجميد الفعالة سوف تستلزم أن تستند عمليات وضع الأسماء إلى استخبارات ومعلومات حقيقية من السلطات المختصة تتمشى مع معايير التجميد المتفق عليها.
    但很明显,要采取有效的冻结行动,需要根据那些遵守商定冻结标准的主管当局提供的实实在在的情报和信息拟定选定材料。
  • ويعتبر هذا الإجراء على درجة كبيرة من الأهمية حيثما تكون هذه المعلومات أساسية إما لتبرير إجراءات التجميد ضد الأشخاص أو الإبقاء عليها، أو لإعفاء هؤلاء الأشخاص أو الكيانات من هذا الإجراء.
    在需要证明对这些人采取冻结行动或免予对这些人或实体采取这种行动是合理的,并需继续这样做时,这些资料至关重要。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2