تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

凉的 أمثلة على

"凉的" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • والآن، أصبح خراب الأرض هو مصير الإنسان.
    现在,荒凉的地球日益成为人类的命运。
  • ● يتعين حصرهم في مناطقهم المنعزلة والمحطمة؛
    必须将他们限制在荒凉的遭受破坏的地区;
  • إن روح المستقبل، ونحن نتطلع إليه، تقدم لنا صورة بائسة.
    当我们展望未来的时候,未来的精神向我们呈现了一种荒凉的景象。
  • خزِّن المنتج بعيدا عن السخونة والرطوبة في أماكن مهوّأة، وتجنّب تخزينه في مكان توفق حرارته 35 درجة مئوية.
    将产品储存在室内干燥、阴凉的通风处,室温不得高于35°C。
  • وفي كل سنة، يُعرِّض عشرات الآلاف حياتهم للخطر من خلال قيامهم برحلات محفوفة بالمخاطر عبر أراضٍ غير مضيافة وبحار مناوئة.
    每年,成千上万人冒着生命危险跨过冷漠荒凉的土地越过汹涌颠簸的海洋踏上了危险的征途。
  • وسيشهد هذا النمط، الذي يتوقع استمراره لعقدين أو ثلاثة، زيادة برودة مياه شرق المحيط الهادئ الاستوائي وسخونتها في أماكن أخرى.
    这一形态预期将持续二十年或三十年,热带太平洋东部将出现较凉的水域,而其它地方的水域则会水温较暖。
  • وثمة اختبار في الوقت الراهن لجهود التنمية الشاملة التي تضطلع بها البلدان أعضاء اللجنة، كما يتضح من التنبؤات الكئيبة المتعلقة بالعمالة ونمو اﻻقتصاد واﻻستقرار المالي الدولي.
    正如就业、经济增长和国际金融稳定凄凉的预测表明的那样,西亚经社会成员国的整体发展努力受到考验。
  • زملائي القادة، ألا توجد لنا أعين وآذان؟ ألا نستطيع أن نرى المعاناة؟ ألا نستطيع سماع صرخات الفقراء والمحرومين والمختفين والذين تركوا نهباً للشقاء؟ هل نستطيع أن نتهرب من تلك المسؤولية؟
    我们能够对痛苦视而不见吗? 我们能够听不到那些穷人、被剥夺了权利的人、失踪的人和凄凉的人们的呐喊吗?
  • (ﻫ) ينبغي وضع غرف، مباني وحاويات التخزين والمحافظة عليها تحت ظروف تقلل إلى أدنى حد من التطاير، بما في ذلك درجات الحرارة المنخفضة، الأسطح والجوانب العاكسة، مواقع مظللة، إلخ.
    (e) 存储室、建筑物和集装箱应加锁并在储存时尽最大限度防止出现挥发,包括确保常温、可反光的屋顶和护栏、有阴凉的地点等。
  • (ﻫ) ينبغي وضع غرف، مباني وحاويات التخزين والمحافظة عليها تحت ظروف تقلل إلى أدنى حد من التطاير، بما في ذلك درجات الحرارة المنخفضة، الأسطح والجوانب العاكسة، مواقع مظللة، الخ.
    (e) 存储室、建筑物和集装箱应上锁并在储存时尽最大限度防止出现挥发,包括确保常温、可反光的屋顶和护栏、有阴凉的地点等。
  • (ﻫ) ينبغي وضع غرف أو مباني أو حاويات التخزين والمحافظة عليها تحت ظروف تقلل إلى أدنى حد من التطاير، بما في ذلك درجات الحرارة المنخفضة، الأسطح والجوانب العاكسة، ومواقع مظللة، وغير ذلك.
    (e) 存储室、建筑物和集装箱应上锁并在储存时尽最大限度防止出现挥发,包括确保常温、可反光的屋顶和护栏、有阴凉的地点等。
  • (هـ) ينبغي وضع غرف أو مباني أو حاويات التخزين والمحافظة عليها تحت ظروف تقلِّل إلى أدنى حد من التطاير، بما في ذلك درجات الحرارة المنخفضة، والأسطح والجوانب العاكسة، ومواقع مظلَّلة، وغير ذلك.
    (e) 存储室、建筑物和集装箱应上锁并在储存时尽最大限度防止出现挥发,包括确保常温、可反光的屋顶和护栏、有阴凉的地点等。
  • وهكذا فإن أهل الصحراء يكرهون تحت ذلك الضغط بأن يعلن معظمهم عن رغبتهم في العودة إلى شرق الحائط الرملي الذي يعتبر أرضا حراما، وهي منطقة صحراوية معزولة وغير آهلة بالسكان.
    因此,正是在这种压力下,撒哈拉人总的来说不得不宣布他们希望返回沙墙以东,但那个地区是荒野,一个完全荒凉的、空旷的和无人居住的地区。
  • ويقال إن الأحكام معروضة أمام المحكمة لتأييدها فإذا أيدتها ستنفذ سريعاً ويقال إن التسعة السالفة أسماءهم حرموا من الطعام والنوم وأرغموا على القيام بتدريبات شاقة تحت حرارة الشمس وصب ماء بارد عليهم في فصل الشتاء أثناء الاحتجاز.
    此外,据称,上述九名人员在被拘留期间,得不到食物,无法睡觉,被迫在烈日下做剧烈运动,而在冬季,则有人将冰凉的水浇在他们身上。
  • وقالت إنها تعلمت أيضاً كيف تمكّن اللاجئون الصحراويون الذين تحوطهم رمال الصحراء القاحلة من بناء مجتمع في المنفى مؤسس على بنية أساسية تعليمية وثقافية، تبلغ فيه نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة 99 في المائة، وتمكّن أهله في عام 1976 من صياغة دستور في المنفى.
    她还了解了萨拉威难民如何在荒凉的沙漠里建设流亡社会,建成教育和文化基础结构,识字率达到99%,1976年还起草了一部流亡宪法。
  • بيد أن قبول المهاجرين في بيئة غير مستعدة لأن توفر لهم بشكل ملائم التعليم والرعاية الصحية والوظائف، وأهم من ذلك الاندماج الاجتماعي، يمكن أن يؤدي إلى إيجاد غيتات غير مرغوبة ومعزولة ويمكن أن يؤدي إلى المصادمات الثقافية والدينية وسوء الفهم والتعصب والعنصرية.
    不过,在没有条件提供适当教育、卫生保健、就业,而且最重要的是,社会容纳的情况下接纳移徙者,可导致造成不受欢迎和凄凉的贫民窟,造成文化和宗教冲突、误解、不容忍和种族主义。