تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分切 أمثلة على

"分切" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وكان إحساس الناس به حقيقياً للغاية.
    人们十分切实地感受到这种挫折感。
  • العشاء في الخامسة و النصف و قطع الكيكة في السادسة و النصف
    5点半吃晚餐,6点35分切蛋糕
  • نزع جزء من العضو
    分切
  • (د) تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة الكاملة والفعالة في الميادين المختلفة؛
    实施促进不同领域内充分切实平等的措施;
  • حسناً, إذاً إنَّها بمثابةِ رحلةٍ شخصية والتي صادفَ أن تكونً رحلةً عمليةً بمحضِ الصدفة
    好吧 那就是恰好十分切实可行的私人旅行
  • تستند التكاليف التقديرية على افتراضات مدروسة وأكثر واقعية للميزانية.
    费用估计数是基于精确和十分切合现实的预算假设。
  • 98-98- كفالة الاعتراف الكامل والفعلي بالحقوق الجنسية والإنجابية (فرنسا)؛
    98 保障性权利和生殖权利得到充分切实的承认(法国);
  • ونتيجة لذلك، اقتُطعت منطقة ناخشيفان التابعة لأذربيجان من الجزء الرئيسي من البلاد.
    因此,阿塞拜疆纳希切万地区被从国家主要部分切断了。
  • وأشارت ردود عديدة إلى أن العرض له صلة وثيقة بالموضوع وينطوي على نفاذ البصيرة.
    对这份文件反应十分热烈,显示它十分切题和很有见识。
  • وهذه الأمثلة صورة لبعض الطرق العملية، التي تقوم بها نيوزيلندا بتنفيذ التزاماتها بعدم الانتشار.
    以上这些事例显示新西兰履行其不扩散承诺的部分切实方法。
  • ورأى بعض المتحدثين أن المواضيع التي يُحللها التقرير شديدة الأهمية أيضاً بالنسبة إلى بلدان نامية أخرى.
    有些发言者认为,报告中分析的主题也十分切合其他发展中国家。
  • إن تزايد عدد المنظمات الدولية يعني أن مسألة مسؤولياتها قد أصبحت موضوعاً مهماُ للغاية لكنه معقد.
    国际组织的数目日增意味着其责任问题已成为一个复杂但却十分切题的主题。
  • ورغم ضآلة عدد البلدان المتضررة من جراء ذلك، لا يزال وقف العمل بالتخفيف يشكل مشكلة حقيقية بالفعل لها.
    虽然受影响的国家往往为数很少,但对这些国家而言,这仍是十分切实的问题。
  • وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن تكون هذه الهيئات أيضاً قادرة على تصريف أعباء عملها بفعالية في الجزء الكاريبي من هولندا.
    委员会鼓励缔约国确保这些机构也能在荷兰的加勒比海部分切实履行职能。
  • ولكنه أعرب مع ذلك عن ترحيبه باعتماد مشروع القرار وطلب إلى اﻷمين العام وإلى جميع الجهات المعنية تنفيذه لفظا وروحا على الوجه اﻷكمل.
    但他欢迎决议草案获得通过并请秘书长和所有有关各方充分切实予以执行。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3