تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

创伤心理咨询 أمثلة على

"创伤心理咨询" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • استعان مكتب المدعي العام لمحكمة رواندا بخدمات شهود خبراء وممرضين وإخصائيين في علاج الصدمات بوصفهم استشاريين ومتعاقدين فرادى.
    卢旺达问题国际法庭检察官办公室聘用鉴定人、护士和创伤心理咨询人员为顾问和独立订约人。
  • وأبلغ مكتب المدعي العام قلم المحكمة مرارا بأن توقف العمل بين فترات عقود الممرضين وإخصائيي علاج الصدمات يؤثر على عمله.
    检察官办公室一再向书记官处通报说,护士和创伤心理咨询人员前后合同之间服务的中断对其工作产生影响。
  • هذا وقد أُعيد تأهيل نحو 120 طفلا جنديا وأُعيد إدماجهم في مجتمعاتهم، واستفادوا من برنامج للتدريب المهني وحل النزاعات والتغلب على الصدمات النفسية.
    约有120名儿童兵得到康复,并重新融入了社区,他们受益于一项职业培训、解决冲突和创伤心理咨询方案。
  • كما أولت الهند أهمية كبيرة لتخفيف حدة الأثر النفسي للكارثة من خلال التوجيه المعنوي للمصابين بصدمات، وإعادة فتح المدارس مبكرا وتوفير أجهزة التليفزيون.
    印度还对通过创伤心理咨询、让学校尽早重新开学并接触到电视机而减轻灾难在心理上造成的影响,给予适度的重视。
  • وفي أعقاب كارثة التسونامي في جنوب شرق آسيا، بدأ الاتحاد في العمل في سري لانكا والهند في مجال التدريب المهني واستعادة سُبل الرزق وتقديم المشورة والتثقيف في حالات الصدمة.
    继东南亚海啸之后,该组织在斯里兰卡和印度进行职业培训、恢复生计、创伤心理咨询和教育方面的工作。
  • وحدة الخدمات الصحية قدَّمت دعماً علاجياً ووقائياً إلى جانب إسداء المشورة في حالات الصدمات، كما اضطلعت بواجبات طبية - إدارية لصالح الموظفين ومسؤولي المحكمة والآلية ومعاليهم.
    医务股向法庭和余留机制工作人员和官员及其受扶养人提供治疗、预防和创伤心理咨询支持,并履行医疗行政职责。
  • وقدمت وحدة الخدمات الصحية دعماً علاجياً ووقائياً إلى جانب إسداء المشورة في حالات الصدمات، كما اضطلعت بمهام طبية - إدارية لصالح الموظفين ومسؤولي المحكمة والآلية وأُسرهم.
    医务股向法庭和余留机制工作人员和官员及其受扶养人提供治疗、预防和创伤心理咨询支持,并履行医疗行政职责。
  • كذلك يقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لحماية النساء من العنف الجنسي والعنف الذي يستهدفهن بسبب نوع جنسهن.
    同样,联合国人口基金(人口基金)也在提供支持,保护妇女免受性暴力和基于性别的暴力,其中包括在驻扎营地和东道方提供创伤心理咨询
  • وقدمت وحدة الخدمات الصحية الدعم العلاجي والوقائي والمشورة للمصابين بصدمات نفسية، واضطلعت بواجبات طبية - إدارية لفائدة القضاة والموظفين ومعاليهم، وكذلك المحتجزين والشهود والضحايا.
    医务股向法官和工作人员及其受扶养人以及被羁押人、证人和受害人提供治疗、预防和创伤心理咨询支持,并行使医疗行政职责。
  • ويفيد المسؤول عن علاجه بأنه يعاني من عواقب طويلة الأجل لها صلة بالصدمات التي تعرض لها من جراء احتجازه وتعذيبه، ومنها مشاكل الأرق وفقدان الشهية وآلام جسدية وصعوبات في التعامل مع الآخرين.
    根据其创伤心理咨询师的说法,拘留和酷刑的创伤为他造成了长期的后果,包括睡眠、饮食、躯体疼痛和人际交往的问题。
  • ودعمت اليونيسيف، بمشاركة منظمة غير حكومية مقرها مقديشيو، إعادة إدماج 120 من الجنود الأطفال السابقين في المجتمع المحلي عن طريق برنامج للتدريب المهني، وحل الصراع، والاستشارات المتعلقة بالصدمات.
    儿童基金会与设在摩加迪沙的一个非政府组织合作,通过一个职业培训、解决冲突和创伤心理咨询方案,帮助120名前儿童兵重返社会。
  • وأيد الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة برنامج التعويضات الوطنية في سيراليون فيما يتعلق بتوفير دعم سبل كسب العيش والتدريب على المهارات والتوجيه المعنوي للنساء المصابات بصدمات نفسية.
    联合国消除暴力侵害妇女行为信托基金向塞拉利昂全国赔偿方案提供了支援,向妇女提供生计支助、技能培训和创伤心理咨询
  • وتتضمن هذه الخدمات التوجيه الثقافي والمعلومات والمساعدة من أجل الوصول إلى الخدمات المجتمعية المحلية (بما فيها الخدمات الرئيسية مثل خدمات الضمان الاجتماعي والخدمات الصحية)، والمشورة المهنية قصيرة الأجل في حالات التعذيب والصدمات.
    这些服务包括文化指导、获得当地社区服务(包括社会安全和保健等主流服务)的咨询和援助以及专业的短期酷刑和创伤心理咨询
  • وقد أدى القصور في المساهمات الخاصة بنداءات الطوارئ إلى الحد من أنشطة الوكالة الإنسانية، ومن بينها توزيع الغذاء والبرامج الطارئة لخلق فرص عمل، وكذلك تقديم المشورة في حالة الصدمة والأنشطة الصحية الطارئة الأخرى.
    紧急呼吁捐助的短缺严重限制了工程处的人道主义活动,特别是它的食品发放和紧急创造就业方案以及创伤心理咨询和其他紧急保健活动。
  • وأخيراً، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يعاني، وفقاً لإفادة المسؤول عن علاجه، من عواقب طويلة الأجل لها صلة بالصدمات التي تعرَّض لها من جراء احتجازه وتعذيبه، ومنها مشاكل الأرق وفقدان الشهية وآلام جسدية وصعوبات في التعامل مع الآخرين.
    最后,它指出,据其创伤心理咨询师所说,拘留和酷刑的创伤为他造成了长期的后果,包括睡眠、饮食、躯体疼痛和人际交往的问题。
  • وأخيراً، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يعاني، وفقاً لإفادة المسؤول عن علاجه، من عواقب طويلة الأجل لها صلة بالصدمات التي تعرَّض لها من جراء احتجازه وتعذيبه، ومنها مشاكل الأرق وفقدان الشهية وآلام جسدية وصعوبات في التعامل مع الآخرين.
    最后,委员会注意到,据提交人创伤心理咨询师所说,拘留和酷刑的创伤对他造成了长期的后果,包括睡眠、饮食、躯体疼痛和人际交往的问题。
  • وقالت إن حكومة إندونيسيا، تعتزم تعزيز قدرتها على التصدي لأثر الكوارث على الأطفال، بطرق منها منع الاتجار بالأطفال، وكفالة توفير التعليم، وتقديم المشورة للمصابين بصدمات، وتهيئة البيئات النظيفة وتوفير الدعم للأمهات المرضعات في مناطق الإجلاء.
    她指出,印度尼西亚政府计划加强能力,应对各种灾害对儿童的影响,包括防止贩卖儿童,确保在疏散区域提供教育、创伤心理咨询、清洁的环境以及向哺乳母亲提供支持。
  • ويشمل ذلك مراعاة ثقافة الضحايا وإدراك الصعوبات اللغوية، وضرورة التوجيه المعنوي للمصابين بصدمات، وبأنه ربما يكون للضحايا قدر قليل من التعليم وقد لا يدركون حقوقهم وقد يخافون من المتجرين وموظفي الهجرة على حد سواء.
    这包括要顾及受害者的文化传统,了解其语言上的困难以及创伤心理咨询的需要,并要意识到受害者可能未受过多少教育,并且不了解自己的权利,他们可能既害怕贩运者,也害怕移民官。
  • وكذلك وقبل انسحاب الموظفين الدوليين، نظّمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة برامج تدريبية لمدرسي المدارس الابتدائية والمرشدين الصحيين لتقديم المشورة في حالات الصراع والصدمات للأطفال في سن الدراسة في المرحلة الابتدائية وتلبية الاحتياجات الصحية الطارئة للسكان المشردين داخليا.
    另外,在国际工作人员撤出之前,联合国儿童基金会(儿童基金会)为小学教师和卫生工作人员组织了针对小学学龄儿童的冲突和创伤心理咨询训练班和处理国内流离失所者急救需要的训练班。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2