تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

制裁者 أمثلة على

"制裁者" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • النقل الجوي وسيلة النقل المفضلة لمنتهكي الجزاءات
    破坏制裁者喜欢采用空运的方式
  • النقل الجوي وسيلة النقل المفضلة لمنتهكي الجزاءات
    B. 破坏制裁者喜欢采用空运的方式
  • لا بفرض العقوبات عليها.
    而不是制裁者
  • وينبغي عدم السماح للأشخاص الذين يخضعون لعقوبات تأديبية بالبقاء في مناصبهم.
    受到纪律制裁者不应当留任原职。
  • وينبغي لمن يخرقون الجزاءات من المشغلين الجويين أن ترفع طائراتهم من السجلات.
    应注销违反制裁者的飞机的注册登记。
  • (ز) ينبغي لمن يخرقون الجزاءات من المشغلين الجويين أن تُشطب طائراتهم من السجلات.
    (g) 应注销违反制裁者的飞机的注册登记。
  • وينطبق ذلك بشكل خاص عندما يُنظر في المسألة من زاوية الأشخاص الخاضعين للجزاءات.
    从受制裁者角度考虑此问题时,情况尤其如此。
  • وذكرت السلطات أيضا أن الأفراد المعينين لأغراض الجزاءات، وفقا للمعلومات المتاحة، ليس لديهم أصول في مصر.
    它进一步表示,根据现有资料,所有受制裁者在埃及没有资产。
  • ونوصي بأن تتضمن قرارات مجلس الأمن معايير مفصلة، ولكن غير جامعة، لإدراج الخاضعين للجزاءات في القوائم.
    我们建议安全理事会决议就应受制裁者列入清单提出详细的但并非详尽无遗的标准。
  • ويجوز فرض الجزاءات على اللاعبين والمسؤولين والمتفرجين، وعلى موظفي الأندية والرابطات، وعلى الأندية والرابطات ذاتها.
    可能受到制裁者包括运动员、官员和观众、俱乐部和协会的工作人员以及俱乐部和协会本身。
  • تتولى وحدة الإنتربول في إدارة التحقيقات الجنائية التابعة لقوات الشرطة النيجيرية مسؤولية تعهد قائمة موحدة بأسماء الأفراد الصادرة بحقهم جزاءات على الصعيد الدولي.
    尼日利亚警察部队刑事调查司所属国际刑警股负责维持受国际制裁者综合名单。
  • (هـ) ينبغي لمجلس الأمن، في حالات الانتهاكات المزمنة المتحقق منها، فرض جزاءات ثانوية ضد الضالعين في انتهاك الجزاءات؛
    (e) 对已经查明而且长期存在的违反行为,安全理事会应当对那些破坏制裁者实施二级制裁;
  • وأضاف أن كل من يفرض جزاءات تعسفية ينبغي أن يكون محل مساءلة وأن يكون مسؤولا عن تقديم التعويض عن أية آثار غير مباشرة للجزاءات غير المشروعة.
    应追究任意实施制裁者的责任,并由其负责赔偿非法制裁所造成的一切间接后果。
  • وعلاوة على ذلك، فإن غياب سلطة مراقبة جوية إقليمية (مماثلة ليوروكونترول (Eurocontrol)) يخلق ثغرات يمكن استغلالها من جانب المتهربين من الجزاءات المحتملين.
    另外,该区域没有类似欧洲航空安全组织的航空管制机构,对可能的规避制裁者带来可乘之机。
  • وفي عام 1999، اعترف مجلس الأمن بأن فرض الجزاءات وحده دون وجود قدرة على التعرف على المنتهكين، ومراقبة الامتثال غير كاف.
    7. 1999年,安全理事会认识到,仅仅实行制裁、而不能查明违反制裁者并监测遵守制裁情况是不够的。
  • كما أن الجزاءات ذات طابع وقائي في المقام الأول، في حين أن معظم جزاءات الأمم المتحدة الأخرى المحددة الأهداف موضوعة أساسا لتغيير السلوك.
    还有,这些制裁措施在性质上主要是预防性的,而联合国大多数其他的定向制裁主要是要改变被制裁者的行为。
  • ويتيح انعدام الشفافية هذا إمكانية تخفي الأفراد الخاضعين للجزاءات، وممولي انتهاكات الحظر، وأفراد آخرين لمجرد أنهم لا يلتزمون بمعايير مدونة سلوك العاملين في مجال التعدين.
    这种不透明状况,为遭受制裁者、资助违反禁运者以及根本不遵行《采矿守则》各项标准者提供了庇护场所。
  • كما بذلت محاولات للحصول على معلومات بشأن الإيرادات الآتية من مختلف الأنشطة التجارية التي يقوم بها شارل بليه غوديه، وهو أحد الأفراد الثلاثة الذين تنطبق عليهم الجزاءات.
    专家组还努力去获取三个受制裁者之一Charles Blé Goudé从事的各类商业活动所得收入的信息。
  • لم تتوفر معلومات أخرى بشأن ما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في الأردن. ألمانيا
    机制认为,为防止过渡阶段资金外流(流至安全避难所)应当冻结帐户,同时采取措施以确认它们是否属于应受金融制裁者
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3