تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

包举 أمثلة على

"包举" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • استعراض عام لمبادرات النقل إلى الخارج
    A. 离岸外包举措简介
  • استعراض عام لمبادرات النقل إلى الخارج
    A. 离岸外包举措简介 8-9 2
  • استعراض عام لمبادرات النقل إلى الخارج 8-9 2
    A. 离岸外包举措简介 8-9 2
  • مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    B. 主要的离岸外包举措:离岸外包服务中心
  • وتشمل المبادرات الجديدة في مجال الاستعانة بمصادر خارجية صيانة المرافق، وتشغيل مولدات الطاقة الكهربائية وصيانتها.
    新的外包举措包括设施维修和发电机的运行和维修。
  • غير أن مبادراتها المتعلقة بالنقل إلى الخارج هي مبادرات مجزأة ومخصصة لغرض محدد وغير مترابطة.
    然而,它们的离岸外包举措,是零碎的、权宜的和互不关联的。
  • إن مبادرات النقل إلى الخارج التي قامت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كانت، حتى الآن، مبادرات متقطعة ومجزأة وغير مترابطة.
    迄今为止,联合国系统各组织的离岸外包举措是分散的和互不关联的。
  • 13.6 غرام من الزئبق (اليونيب، 2005).
    环境署工具包举例说明:在丹麦,汞浮控开关的含汞量可能在6.8至13.6克之间(环境署,2005年)。
  • وقال إن النهج إزاء أنشطة النقل إلى الخارج في منظومة الأمم المتحدة اتسم على مر السنين بأنه مجزأ ومخصص لغرض معين وغير مترابط.
    多年来,联合国系统各组织的离岸外包举措是分散的、临时的和互不关联的。
  • يرد في المرفق الأول سرد للأنشطة التي قامت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لنقل أنشطة إلى الخارج مع الاستعانة بمصادر داخلية أو بمصادر خارجية.
    A. 离岸外包举措简介 8. 附件一是联合国系统各组织境外内包和境外外包活动的清单。
  • وهذا النهج لا يحقق أقصى قدر من المكاسب التي يحتمل تحقيقها من ناحية الكفاءة من خلال مبادرات النقل إلى الخارج المشتركة فيما بين الوكالات.
    这种做法无法发掘提高效率的潜力,而本来通过机构间的离岸外包举措是可能实现这个目标的。
  • ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن ينسِّقوا مبادراتهم المتعلقة بالنقل إلى الخارج بغية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة بالتعاون مع سائر المنظمات.
    联合国系统各组织的行政首长应当协调其离岸外包举措,以便提高在同其他组织合作方面的效率。
  • ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن ينسقوا مبادراتهم المتعلقة بالنقل إلى الخارج بغية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة في التعاون مع سائر المنظمات.
    联合国系统各组织的行政首长应该协调其离岸外包举措,以便提高在同其他组织合作方面的效率。
  • وتوفر مجموعة أدوات اليونيب مثالاً من كندا حيث يمكن أن تحتوي مرحلات الإزاحة الزئبقية ما يصل إلى 400 غرام من الزئبق (اليونيب، 2005).
    环境署工具包举例说明:在加拿大,汞置换继电器的含汞量可能在400克以内(环境署,2005年)。
  • ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن ينسقوا مبادراتهم المتعلقة بإنجاز الخدمات بعيدا عن المقار بغية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة في التعاون مع سائر المنظمات.
    联合国系统各组织的行政首长应该协调其离岸外包举措,以便提高在同其他组织合作方面的效率。
  • وينبغي للمنظمات تنسيق مبادراتها المتعلقة بالنقل إلى الخارج، بما في ذلك إعداد حالات تجارية وتقاسم الخبرات، بغية اتباع نهج متساوق ومتماسك.
    有关组织应该协调其离岸外包举措,其中包括编写业务个案和共享经验教训,以便采用一种一致的和一贯的方法。
  • وأخيراً، أوصى فريق البعثة بتنظيم نشاط لبناء القدرات، ينبغي أن يتضمن إما عملية لمسح مَواطن الضعف أو تدريباً بأسلوب المحاكاة على عمليات التصدي لحالات الطوارئ، واستكشاف إمكانيات مبادرات الاستعانة بالجمهور.
    最后,访问团建议组织能力建设活动,其中应包括脆弱性测绘演练或应急反应模拟演练,以及探索众包举措的可能性。
  • توافق المنظمات على أنه ينبغي أن تأخذ أية مبادرة لإنجاز الخدمات بعيدا عن المقار في الحسبان التدابير الأمنية للموظفين والمرافق والمعلومات، وكذا استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى.
    各组织一致认为,任何离岸外包举措均应考虑到工作人员、设施和信息的安全措施,以及业务连续性计划和灾害恢复计划。
  • وتوفر مجموعة أدوات اليونيب مثالا من الدانمرك حيث يمكن أن تحتوي مرحلات زئبقية من أجل اللوازم الإلكترونية على ما يتراوح بين 0.001 و 0.01 غرام من الزئبق لكل مرحل (اليونيب، 2005).
    环境署工具包举例说明:在丹麦,电子产品用汞继电器每只的含汞量可能在0.001克至0.01克之间(环境署,2005年)。
  • تؤيد الوكالات هذه التوصية إجمالا، لكنها ترى أنه بالنظر إلى اختلاف الهياكل التنظيمية وآليات الإدارة، فإن المسألة لا تكمن في قيام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ' ' بتنسيق مبادرات إنجاز الخدمات بعيدا عن المقار``.
    各机构总体上支持该建议,但表示鉴于存在不同的组织结构和治理机制,所涉问题不是联合国系统各组织对 " 离岸外包举措的协调 " 。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2