تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

区域设置 أمثلة على

"区域设置" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 6- غرف ذات طابع إقليمي
    按照区域设置审议室
  • وفضلا عن ذلك، لا بد أن تكون هذه الهيئة مستقلة عن البعثات ويمكن أن تكون إقليمية.
    此外,它必须独立于特派团,可按区域设置
  • (ب) توفير وظيفة لكل منطقة في حدود الموارد المتاحة من الميزانية الأساسية لوحدات التنسيق الإقليمي، بناءً على طلب المناطق؛
    若各区域提出请求,在区域协调股核心预算的现有资源内为每个区域设置一个职位;
  • (ب) تعيين قضاة متخصصين في شؤون الأطفال في جميع المناطق وضمان حصول جميع القضاة المتخصصين على تعليم وتدريب ملائمين؛
    在所有区域设置专门审理儿童案件的法官,并确保这些专设法官接受充分的教育和培训;
  • وهناك اعتراف واسع النطاق بأنه، لو كان هناك في تلك المنطقة نظام للإنذار المبكر بالموجات التسونامية، لأمكن إنقاذ حياة الآلاف من البشر.
    人们普遍认为,如果该区域设置了海啸预警系统,成千上万人的生命就可得到拯救。
  • ويتكون البرنامج الإنمائي وفق خطوط إقليمية من خمسة مكاتب إقليمية تقوم بإدارة البرامج الإقليمية متعددة السنوات بهدف الإسهام في تحقيق النتائج الإنمائية.
    开发署的组织结构按区域设置,五个区域局对多年区域方案进行管理,推动实现发展成果。
  • وبالإضافة إلى ذلك، حددت المفوضية عددا معينا من الحسابات المصرفية لكل منطقة، حيث أغلقت 38 حسابا تبين أنها غير نشطة أو لا لزوم لها.
    此外,难民署为每一区域设置了特定数目的银行账户,同时关闭了经确认为不活动或不必要的38个账户。
  • 31- وأشار أحد الوفود إلى أهمية إدراج مناهج الدراسات الإنسانية في برامج الكليات، وبناء تنمية ثقافية وقيم أساسية وبرامج مشاركة كاملة في المناطق المحرومة.
    一个代表团指出,应在本科教育中纳入文科课程,并在贫困区域设置文化发展、核心价值观和充分融入课程。
  • واتخذت الهيئة الملكية أيضاً تدابير لمنع النفط من بلوغ الجبيل بوضع حواجز للنفط، وإنشاء مصايد للنفط باستغلال حركة المد والجزر، ونشر كاشطات نفط إلى الشمال من الجبيل.
    皇家委员会还设法在朱拜勒以北区域设置浮栅、设置潮汐集油器和石油回收船,以便阻止石油进入朱拜勒。
  • وبعدما عملت اليونيفيل على فرض الأمن في المنطقة وأبلغت الطرفين بما اكتشفته، سُجل انتشار أولي للقوات الإسرائيلية واللبنانية على جانبي الخط الأزرق أفضى إلى مواجهة متوترة.
    在联黎部队在该区域设置了警戒线并将所发现的情况通知双方之后,以色列和黎巴嫩部队在蓝线两侧进行了初步部署,形成了紧张对峙。
  • ويقترح تعيين موظفَي إعلام في منطقتين ليس فيهما حاليا موظفون يؤدون هذه المهمة، كما يقترح تعيين موظف إعلام آخر لتعزيز منطقة لي كاي التي تقع بها ثالث أكبر مدينة في البلد.
    现拟议为目前没有可从事此职能的工作人员的两个区域设置两个新闻干事员额,并拟议增设另一名新闻干事来加强该国第三大城市所在的莱凯区域。
  • وأفادت منظمة الصحة العالمية في تقاريرها بأنها عيّنت جهات تنسيق في المجال الجنساني في إدارات معينة وفي جميع المناطق الواقعة في نطاق المنظمة، وبتنظيم دورات تدريبية لبناء القدرات، كوسيلة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المنظمة.
    世卫组织报告在特定部门和在所有世卫组织区域设置性别平等问题协调人,并提供能力建设培训,作为促进该组织性别平等主流化的手段。
  • وفي حين أعربت الأطراف المدرجة في المرفق الخامس عن رغبتها في أن تكون لها وحدة تنسيق إقليمي في المنطقة، كانت المشاورات، في زمن إعداد هذا التقرير، لا تزال جارية فيما يتعلق بالبلد المضيف والمؤسسة المضيفة لمقر هذه الوحدة.
    虽然附件五所列缔约方已经表示愿意在该区域设置区域协调股,但在本报告编写期间,关于东道国选择和东道机构设在何处的磋商仍在继续。
  • يجوز لقوات الناتو إنشاء وتشغيل مراكز لتقديم أنشطة الدعم الخدمي في المنشآت والمناطق المتفق عليها، إما بنفسها أو من خلال متعاقدين، تشمل مكاتب البريد العسكري ومراكز خدمات مصرفية ومراكز عسكرية لبيع البضائع المخفضة ومتاجر تموينية ومناطق خدمات ترفيهية ومراكز اتصالات سلكية ولاسلكية، بما في ذلك خدمات البث.
    北约部队可以直接或通过订立合同在商定的设施和区域设置和开展服务支助活动,包括军邮处、银行业务、军事业务交流、小卖部、娱乐服务区和电信服务,其中包括广播业务。
  • وإضافة إلى ذلك، تشير تقديراتنا إلى أن تسييج وتعليم حقول الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد من شأنهما أن يؤديا إلى زيادة تبلغ ضعفي أو ثلاثة أضعاف الجهود والنفقات المطلوبة للتسييج، الأمر الذي من شأنه أن يقلل بدرجة شديدة من المجال المتاح للجانب المدافع لصد الهجوم، وأن يقلّلا من فعالية العراقيل المؤلفة من ألغام ومتفجرات أخرى، وأن يزيدا القدرة الهجومية لجنود المعتدي.
    此外,我们估计,在布设非杀伤人员地雷的区域设置栅栏和标志,会使所需相关的工作量和开支增加一两倍,大大降低防守方击退进攻的可能性,降低地雷和其它爆炸装置构成的障碍的有效性,并且会增强进攻方部队的攻击力。