تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

南斯拉夫解体 أمثلة على

"南斯拉夫解体" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فحتى الآن، ما زلنا نعاني من تداعيات تفكك يوغوسلافيا.
    南斯拉夫解体尚未尘埃落定。
  • فقد أُنشئت على إثر تفكك، أو انهيار، يوغوسلافيا.
    它是在前南斯拉夫解体或瓦解之后成立的。
  • وطيلة فترة تفكك يوغوسلافيا السابقة وما تلاها، صدر عدد من الأنصبة المقررة الجديدة لحسابات مختلفة.
    在前南斯拉夫解体期间和之后,对各个账户分配了若干笔新的摊款。
  • وكانت نسبة ٧٠ في المائة من البضائع التي مرت عبر الميناء قبل انحﻻل يوغوسﻻفيا السابقة ترد من البوسنة والهرسك.
    在前南斯拉夫解体以前,通过该港的货物中70%来自波黑。
  • وقالت إن كرواتيا مستعدة لتزويد اللجنة بمعلومات عن ممارساتها خﻻل تفكك دولتها السلف وبعده.
    克罗地亚愿意向国际法委员会提供前南斯拉夫解体前后所采取的做法的资料。
  • ومن أمثلتها الاعتراف بالدول الناشئة عن تشيكوسلوفاكيا السابقة، والاتحاد السوفياتي السابق ويوغوسلافيا السابقة.
    其中一例就是对前捷克斯洛伐克、前苏联和前南斯拉夫解体后所产生的国家的承认。
  • لذلك، من الواضح أنه يستحيل البحث عن تسوية للاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة غير المسددة لفترة التقييم بعد حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    因此,显然无法找出解决前南斯拉夫解体后分摊期未缴摊款问题的办法。
  • فصلا يستند إلى السلام والاستقرار والازدهار للجميع.
    通过结束前南斯拉夫解体过程中的最后一页,将揭开该区域历史的新章,以所有人的和平、稳定和繁荣为基础的一章。
  • فالأزمة الإنسانية في كوسوفو التي امتدت طوال العقد 1989-1999 تبدو ذات صلة بعملية تفكيك يوغوسلافيا السابقة التاريخية.
    1989-1999这十年间科索沃的人道主义危机似乎与前南斯拉夫解体的历史过程联系在一起。
  • وأشار إلى أن تفكك يوغوسلافيا السابقة كان فريدا في طابعه، ولكن على الأمم المتحدة أن تتخذ تدابير لمواجهة أي وضع مماثل قد ينشأ.
    南斯拉夫解体的性质独一无二,但如果这种情况再次出现,联合国应采取措施予以应对。
  • وفي حالة الاعتراف بالدول، يمكن ملاحظة ذلك في أعمال الاعتراف الصادرة عن الدول الأوروبية، فيما يتعلق بالدول الجديدة الناشئة عن تفكك يوغوسلافيا السابقة.
    关于国家承认问题,欧洲国家对前南斯拉夫解体后产生的新国家的承认行为已表明这种情况。
  • وفي هذا السياق اتهم العديد من أفراد الميليشيات المنغمسة في المصادمات التي وقعت بعد انحﻻل يوغوسﻻفيا السابقة بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد اﻻنسانية)٥٥(.
    正是在这种背景下参与导致前南斯拉夫解体冲突的许多武装人员被控犯有战争罪和危害人类罪。
  • وإذا قررت الجمعية العامة أن تطلب سداد بعض أو كل متأخرات يوغوسلافيا السابقة، فيمكنها أن تدعو الدول الخلف الخمس إلى التفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن توزيع هذه المتأخرات.
    大会若决定要求缴付前南斯拉夫解体前的部分欠款,则可邀请继承国谈判商定如何分摊这些欠款。
  • وبدأ يظهر قانون عرفي دولي بشأن تقرير المصير يراعي ظهور كيانات جديدة ضمن الدول إثر تفكك الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا وانفصال تشيكوسلوفاكيا بطريقة ودية.
    在前苏联和南斯拉夫解体及捷克斯洛伐克友好分离后,出现了考虑到新的国家实体出现的关于自决的习惯国际法。
  • ويجب على صربيا وكوسوفو تجاوز العداوة التي صاحبت تفكيك يوغوسلافيا السابقة واغتنام الفرصة لدعم المكاسب الأخيرة وتحقيق الاستقرار والازدهار لمواطنيهما.
    塞尔维亚和科索沃必须摒弃在前南斯拉夫解体过程中产生的敌意,抓住机遇巩固最近所取得的进展,为人民创造稳定和繁荣。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2