تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

博爱精神 أمثلة على

"博爱精神" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • والسبيل الأصوب الذي ينبغي إتباعه لا يزال هو ميدان التربية في ظل القيم الروحية المسكونية.
    最正确的办法仍然是灌输博爱精神的教育领域。
  • ويجب أن نؤكد على وحدانية الجنس البشري، وأن نعيد التأكيد على بشريتنا المشتركة وقيمنا العالمية المشتركة.
    我们必须坚持人类的不可分割性,还必须发扬人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。
  • ويبدأ المحتاجون يشعرون بأخوّة جديدة ويحسون بالانتماء إلى أسرة يكون فيها الجميع مانحا ومتلقيا.
    而穷人则开始体验一种新的博爱精神,并对每个人既有施与又可收受的大家庭,产生了归属感。
  • ويجب أن نؤكد عدم قابلية الجنس البشري للتجزئة. ويجب أن نؤكد الإنسانية المشتركة والقيم العالمية المشتركة.
    我们必须坚持全人类四海一家,不可分割,发扬光大人类共有的博爱精神及其共同的普遍价值。
  • بل على العكس، ينبغي إن نفترض أن الرخاء يقود إلى زيادة عدم الرضا وعدم اليقين. والأنانية وفقدان التضامن.
    恰恰相反,我们必须假定繁荣导致不满足感和不稳定感的增加,并导致自我中心和缺乏博爱精神
  • فقد طورت الإنسانية تقاليدها الأخلاقية انطلاقا من الاقتناع بأن البشر قد وهبوا عقلا وضميرا أخلاقيا، وأن عليهم أن يتعاملوا فيما بينهم بروح الأخاء.
    人类在发展其道德传统时相信,人具有理智和道义良知的天赋,他们应该以博爱精神彼此相处。
  • وانطلاقاً من روح الأخوة، لم تدخر حكومة أنغولا وسعاً لمواصلة سياسة المصالحة الفعالة، التي سمحت بمصالحة كل أطفالها الذين انخرطوا في الصراع في السابق.
    安哥拉政府秉承博爱精神,不遗余力地推行切实有效的和解政策,该政策使所有曾卷入冲突的安哥拉人得以实现和解。
  • ويحدونا الأمل أيضا أن تستمر الرياضة الفلسطينية، وفي إطار جهود بناء الدولة، في تلقي الدعم الدولي وأن تكون موضوع الأخوة العالمية.
    我们还希望,作为巴勒斯坦建国努力的一部分,巴勒斯坦体育将继续获得国际支持,并继续被作为世界博爱精神所关注的对象。
  • ومن جهة أخرى، ترتكز برامج الإذاعة والتلفزة على مبادئ أساسية من بينها تعزيز وتنمية القيم الإنسانية والأخلاقية وصون خصوصية الإنسان وكرامته (المادة 68 من القانون).
    另外,广播电视节目所应依据的基本原则,是增强并弘扬人类的博爱精神和道德风尚,并保护个人的隐私和尊严(本法第68条)。
  • ويجب أن تظل الأمم المتحدة محور تركيز مناقشة هذه المسألة، ولا بد لها من مواصلة تعاونها مع وسائط الإعلام العالمية لنشر رسالة الأخوة وروحها في عالم لا فرق فيه بين كبير أو صغير.
    联合国必须仍然是有关该问题的辩论的焦点,并需要继续同世界媒体一道在国家不分大小的世界上传播这个信息和博爱精神
  • كما أود أن أعرب عن التقدير لفرق الأرجنتين وانكلترا وأيرلندا وجنوب أفريقيا على أدائها الرائع في تلك البطولة، بروح الإخاء الحق التي تتصف بها تلك اللعبة الجميلة.
    我还要表示赞赏阿根廷、英格兰、爱尔兰和南非队本着真正的博爱精神参赛,在比赛中表现非常出色,他们在精彩的赛事中清楚展现了这种精神。
  • ويحدوني الأمل في أن تلقى هذه الإجراءات الهامة والإنسانية تقدير العالم وأن يتأكد العالم أيضا من التزامنا بمعالجة مشاكل الأمن النووي، بدءا من الإعلانات المتعلقة بها وحتى مستوى المسائل العملية الحقيقية.
    我希望世界各国会赞赏这些行动的重要性和博爱精神。 我们再次保证,我们具有解决核安全问题的决心,从宣布的层次迈向各项问题的实际执行。
  • أي " أو الإخاء، ستبذل اليابان قصارى جهدها كي تصبح جسرا للعالم بين الشرق والغرب، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وبين الحضارات المتنوعة.
    日本将在 " 博爱精神 " 的基础上,尽最大努力发挥世界、东西方、发达国家与发展中国家,以及不同文明间桥梁的作用。
  • وهي حركة آخذة في النمو وتعبّر بلغات عديدة عن أن اقتصاد السوق من الممكن أن يكون هناك بديل عنه في مرحلة ما بعد الرأسمالية.
    第三,我们可以看到一种趋势,即全世界各种社会、文明和以团结为基础的经济能以博爱精神共处,这场运动不断扩大,以多种语言表示,就市场经济而言,另一种后资本主义的替代方案是完全有可能的。
  • وﻻ يتعلق اﻷمر هنا بزيادة كميات اﻷغذية الزراعية فقط وإنما باﻻستجابة إلى نداء التضامن والعدل ومكافحة الفقر والجوع اللذين يناﻻن من كرامة اﻹنسان، والسعي بروح من التآخي إلى تقاسم الموارد بقدر أكبر من العدالة على نحو ما دعا إليه البابا جون بول الثاني في رسالته إلى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    不仅应当增加农业的单位产量,还应当开展互助和发出公正的呼吁,反对有损于人类尊严的贫困和饥饿。 并在博爱精神的感召下,保证更加公正地分配资源,教皇让保罗二世在其致世界粮食首脑会议的信函中已作了上述宣布。