تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

卫生互联网 أمثلة على

"卫生互联网" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأنشأت الأمم المتحدة الشبكة الصحية (Health InterNetwork) للبلدان النامية وخدمات الأمم المتحدة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    联合国为发展中国家和联合国信息技术处开办了卫生互联网
  • كما أن منظمة الصحة العالمية تقوم الآن بإنشاء بوابة للشبكة الدولية للصحة استنادا إلى تقييمات الاحتياجات وتأكيدا منها على برامج الصحة العامة ذات الأولوية.
    卫生组织根据需要评估开通了卫生互联网门户网址,强调公共健康方案的优先地位。
  • ودعمت هذه المبادرة أيضا الشبكة الدولية للصحة، وهي مشروع استهله الأمين العام في مؤتمر قمة الألفية.
    该倡议还支助秘书长在千年首脑会议上介绍的 " 卫生互联网 " 项目。
  • وذكر أن الشبكة الصحية المشتركة للبلدان النامية والمبادرات التي قدمتها " دائرة تكنولوجيا المعلومات " تشهد بأن الأمم المتحدة لها إمكانات هائلة بالنسبة لتعميم فوائد التكنولوجيا.
    发展中国家的卫生互联网和联合国信息技术事务倡议证明了联合国在传播技术利益方面的巨大潜力。
  • وفي ذلك الصدد، أثنى أحد المتكلمين بوجه خاص على الأمين العام لإنشائه دائرة الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات، والشبكة الدولية للصحة، وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    在这点上,一名发言者特别赞扬秘书长成立联合国信息技术处、卫生互联网和信息和通讯技术工作队。
  • وتنشط منظمة الصحة العالمية أيضا في مجال بناء القدرات، وسد الفجوات بين الباحثين عبر الفارق الرقمي العالمي، في إطار مشروع " شبكة الإنترنت الصحية " .
    卫生组织还积极建立能力,在卫生互联网项目的框架中,促进弥合研究人员在逾越全球数码鸿沟方面存在的差距。
  • وأصبح كل ذلك أكثر صعوبة منذ أن فُصلت كوبا عن برنامج إتاحة الوصول إلى الأبحاث الصحية التابع لمبادرة إتاحة الوصول إلى البحوث الصحية عبر شبكة الإنترنت.
    自从古巴不再享有卫生互联网共享研究成果倡议提供的查阅健康计划研究的准入权以来,查阅资料变得更为困难。
  • وتدعم منظمة الصحة العالمية الوصول إلى المعارف اللازمة للمهنيين الصحيين عن طريق برنامجها المعنون مبادرة إتاحة الوصول إلى البحوث الصحية عبر شبكة الإنترنت، والمكتبة الصحية العالمية().
    卫生组织支持卫生专业人员通过其卫生互联网共享研究成果倡议(卫网共享成果倡议)和全球卫生图书馆获得知识。
  • وأدت المناقشات التي جرت لاحقا مع الرابطة الدولية لناشري الكتب العلمية والتقنية والطبية إلى إطلاق مبادرة لإتاحة الوصول إلى البحوث الصحية عبر شبكة الإنترنت في عام 2002.
    其后,与科学、技术和医学出版商国际协会进行了讨论,其结果是在2002年启动了卫生互联网共享研究成果倡议。
  • ويواصل الصندوق تنسيق أعمال الشبكة المشتركة للصحة، التي تديرها منظمة الصحة العالمية، ودائرة تكنولوجيا المعلومات بالأمم المتحدة، التي يديرها برنامج " متطوعو الأمم المتحدة " .
    联合国国际伙伴关系基金继续为世界卫生组织管理的卫生互联网以及联合国志愿人员方案管理的联合国信息技术处提供协调。
  • واستطرد قائلا إنه بالنظر إلى أهمية سد الفجوة الرقمية، فإن الرابطة تعيد تأكيد تأييدها التام لإنشاء دائرة الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات، والشبكة الدولية للصحة، وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    56.鉴于消除数字鸿沟的重要意义,东盟重申,全力支持建立联合国信息技术处、卫生互联网和信息与传播技术工作队。
  • وأعرب عن ترحيب ميانمار بقرار عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛ وعن سرورها لإنشاء دائرة تكنولوجيا المعلومات، والشبكة الدولية للصحة، وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    缅甸对召开信息社会问题世界首脑会议的决定表示欢迎;它还对设立信息技术处、卫生互联网、信息和通信技术工作队表示赞同。
  • وقد سعت فرقة العمل للاستفادة من العمل الذي تقوم به أفرقة التنفيذ المنبثقة عن فرقة عمل فرص التكنولوجيا الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية وغيرها من الشبكات من قبيل شبكة Health Internetwork.
    通过八国集团数字机会任务组执行小组和诸如卫生互联网等其他网络,任务组努力在持续开展的工作基础上进一步作出努力,并对其加以影响。
  • فمبادرة إتاحة الوصول إلى البحوث الصحية عبر شبكة الإنترنت (HINARI) توفر للمؤسسات غير الربحية المحلية في البلدان النامية() إمكانية الوصول مجاناً أو بكلفة منخفضة عبر الإنترنت إلى مجلات العلوم الطبية، وذلك بالتعاون مع أكثر من 000 150 ناشر.
    卫生互联网共享研究成果倡议与150多家出版商合作,向发展中国家当地非赢利机构免费或廉价提供手段,在线获取医学科学期刊。
  • وفي قيامها بذلك، أسندت فرقة العمل إلى العمل الذي تقوم به الأفرقة التنفيذية التابعة لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشبكات أخرى مثل دائرة تكنولوجيا المعلومات بالأمم المتحدة والشبكة الصحية.
    在此过程中,工作队力求在数字机会工作队执行小组和诸如联合国信息技术处(联信处)和卫生互联网等其他网络持续开展的工作基础上开展工作并取得更大成绩。
  • ومن بين أهم هذه البرامج مبادرة إتاحة الوصول إلى البحوث الصحية عبر شبكة الإنترنت (HINARI)()، التي تتيح للمؤسسات غير الربحية المحلية في البلدان النامية الوصول مجاناً أو بتكلفة منخفضة إلى أهم المجلات الطبية الحيوية ومجلات العلوم الاجتماعية المتصلة بها.
    其中最主要的是卫生互联网共享研究成果倡议, 向发展中国家当地非赢利机构免费或廉价提供手段,在线获取主要生物医学和相关社会科学期刊。
  • ولما كان الإعلان بشأن الألفية قد أقر بحق وصول الجميع إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، فقد أثنى كثير من الوفود على الأمين العام لدوره القيادي في بناء الجسور فوق الفجوة الرقمية، بإنشائه دائرة تكنولوجيا المعلومات في الأمم المتحدة، والشبكة الصحية، وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    既然《千年宣言》已经宣布人人都有权享用信息技术和通讯技术,许多代表团都赞扬秘书长设立了联合国信息技术处、卫生互联网及信息和通信技术工作队,从而在弥补数字鸿沟方面发挥了领导作用。
  • 96- ويمكِّن برنامج إتاحة الوصول إلى البحوث الصحية، التابع لمبادرة إتاحة الوصول إلى البحوث الصحية عَبر شبكة الإنترنت الذي وضعته منظمة الصحة العالمية وكِبار الناشرين، أكثر من 100 بلد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل من الوصول إلى إحدى أكبر مجموعات الأدبيات الصحية والأحيائية الطبية في العالم.
    由卫生组织和一些大型出版公司设立的 " 卫生互联网共享研究成果方案 " 使100多个中低收入国家能够接触到世界上最大的生物医学和卫生文献资料库之一。
  • بيد أنه لكي تكون المعلومات فعالة تماما، يتحتم تضييق الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو ويمكن أن تؤدي إدارة شؤون الإعلام دورا حيويا لتحقيق ذلك الغرض، ومن قبيل ذلك إنشاء دائرة الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات، والشبكة العالمية للصحة وفرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيات المعلومات والإتصالات.
    不过,为了确保信息完全有效,必须缩小发展中国家和发达国家之间的数字差距,而且新闻部可以为此发挥重要作用,如成立联合国信息技术处(联信处)、卫生互联网、联合国信息和通信技术工作队等。