تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

原姓 أمثلة على

"原姓" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • فأصبح بإمكان المتجنس وأطفاله اﻻحتفاظ بألقابهم.
    此后,归化人士及其子女可保留其原姓
  • وعندما يتم فسخ رابطة الزواج، سواء بالطلاق أو الإلغاء، يمكنها استعادة اسمها قبل الزواج.
    婚姻无论通过离婚还是撤消解除后,她可以恢复原姓
  • ويجوز للمحكمة، يناء على الطلب، أن تمنح إسم القائمين بالتبني أو إسم قرينة إلى المتبني.
    如果被领养者是其配偶的孩子,则被领养者保持原姓
  • وإذا ما توفى الزوج، يمكن للمرأة إما أن تواصل استخدام اسم عائلته أو تُغيِّره إلى اسمها قبل الزواج.
    如果丈夫死亡,妇女既可继续沿用夫姓,也可恢复原姓
  • فبعد بلوغ الأولاد سن الرشد لا يمكن لأحد غيرهم أن يقرر تغيير أسمائهم العائلية أو الاحتفاظ بها.
    一旦她们的子女达到成年年龄,只有子女才能决定是改姓还是保留原姓
  • وبالمثل، ينبغي كفالة حق كل من الزوجين في الاحتفاظ بالاسم الأصلي لأسرته أو أسرتها أو في الاشتراك على قدم المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة.
    同样,应当保障结婚男女双方保留使用原姓或以平等地位参与选择一个新的姓的权利。
  • يحدد الموعد النهائي لانفصال الزوجين قضائياً ويقرر أنه ينبغي للمرأة، بعد الانفصال، أن تستخدم اسمها قبل الزواج، إلا إذا كان هذا التغيير سيؤدي إلى أضرار جسيمة.
    规定法定分居的最后期限,一经分居后,妇女应恢复使用其原姓氏,除非这种改动会造成严重损害。
  • وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تضمن عدم حدوث تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو فقدها بسبب الزواج، وحقوق الإقامة، وحق أي من الزوجين في الاحتفاظ باستخدام الاسم الأصلي لأسرته (أو لأسرتها) أو الاشتراك على أساس من المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة.
    此外,缔约国应保证因缔婚而获取或丧失国籍、居住权和每一配偶保留使用他或她的原姓氏或平等参与选择新姓氏的权利方面不发生基于性别的歧视。
  • وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضمن عدم حدوث تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو فقدها بسبب الزواج، وحقوق الإقامة، وحق أي من الزوجين في الاحتفاظ باستخدام الاسم الأصلي لأسرته (أو لأسرتها) أو الاشتراك على أساس من المساواة في اختيار اسم جديد للأسرة.
    此外,缔约国应保证因缔婚而获取或丧失国籍、居住权和每一配偶保留使用他或她的原姓氏或平等参与选择新姓氏的权利方面不发生基于性别的歧视。
  • ويشير صاحبا البلاغ إلى التعليق العام رقم 19 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(4)، الذي تذكر فيه اللجنة بصدد الفقرة 4 من المادة 23 من العهد، أن حق كل زوج في الاحتفاظ باسمه العائلي الأصلي أو في الاشتراك على قدم المساواة في اختيار اسم عائلي، حق ينبغي أن يُصان.
    提交人援引委员会第19号一般性评论,4 委员会在该评论中论及《公约》第二十三条第四款时指出,配偶双方保留自己原姓或平等地参加选择家庭的姓的权利应该受到保护。
  • وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف أنه، بموجب القانون الوطني، ترد المعلومات الشخصية في الصفحة الثانية من الجواز، أما الصيغة الأصلية أو التاريخية للاسم واللقب فيمكن إيرادها في الصفحة الثالثة، يلاحظ المحامي أن ذلك لا يضمن تعامل سلطات لاتفيا مع الصيغة الأصلية أو التاريخية للاسم الشخصي بنفس المعاملة التي تتعامل بها مع الصيغة الرسمية لكتابة الاسم.
    律师还注意到缔约国关于根据该国法律,个人信息披露在护照第二页,但个人的原名原姓或曾用名和姓可载于护照的说法。 律师指出,这一事实并不能保证,拉脱维亚当局将以与官方姓名同样的方式对待个人的曾用名或原名。