تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

参考资料助理 أمثلة على

"参考资料助理" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • مساعد لشؤون المكتبات والمراجع
    图书馆和参考资料助理
  • مترجم شفوي مساعد لشؤون المراجع اللغوية
    语文参考资料助理
  • مساعد للمراجع ملم بلغتين
    双语参考资料助理
  • مساعد لشؤون المراجع اللغوية
    语文参考资料助理
  • أما وظيفة الخدمات العامة (من الرتب الأخرى) فهي لمساعد مختص بالـمَراجع.
    一般事务(其他职等)员额提供一个参考资料助理
  • ولتعزيز خدمات الوحدة في هذا المجال، يلزم تعيين مساعد مراجع يجيد لغتين.
    为了加强该股在这一领域的服务,要求增设1名双语参考资料助理
  • وأضاف قائلاً إنه على سبيل المثال عُقدت في بانكوك حلقة عمل عن المكتبات مدتها أسبوع واحد لمساعدي المراجع من مراكز الإعلام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما يشمل إيران.
    例如在曼谷为亚太地区(包括伊朗)的新闻中心参考资料助理举办了为期一周的图书馆讲习班。
  • وأعقب ذلك تدريب متقدم بالنسبة لعدد محدود من المترجمين الذين يتوقع أن يعملوا كحلقة تنسيق بالنسبة لكل لغة من لغاتهم، وكذلك لإخصائيي المصطلحات ومساعدي المراجع اللغوية.
    之后,对为数有限的、预期作为各语文协调人的笔译员,以及名词员和语文参考资料助理进行专家培训。
  • وبالإضافة إلى استبدال هذا الموظف، تسعى الإدارة إلى تعيين مساعد لشؤون المراجع من أجل زيادة تعزيز مركز الأمم المتحدة للإعلام في هذا الموقع.
    为了进一步加强该地点的联合国新闻中心,除了派人替补该工作人员之外,新闻部正在征聘一名参考资料助理
  • 3، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمساعد مراقبة وثائق ومساعد مراجع يجيد لغتين.
    目前核定的工作人员编制包括1名P-3文件管制干事;以及2名一般事务人员(其他职等)员额,1名是文件管制助理,另外1名是双语参考资料助理
  • وتتصل اﻻحتياجات اﻹضافية لموظفي الدعم في عام ١٩٩٩ بتوفير ثﻻث وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( ﻻثنين من الطابعين باللغة الكينيارواندية، ومساعد مراجع يجيد لغتين.
    1999年支助工作人员所需员额增加是因为提供3个一般事务(其他职等)员额,2个是基尼亚卢旺达语打字员,1个是双语参考资料助理
  • (أ) تحقيق التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق (التجهيز الإلكتروني)، والحفاظ على تدفق معقول ومتزامن للعمل، خصوصا عن طريق التدريب المستفيض لموظفي الشعبة (مساعدي شؤون المراجع، وإخصائيي المصطلحات، والمحررين، والمترجمين التحريريين) والاستخدام الأمثل للتكنولوجيا في عمليات الترجمة التحريرية والتحرير؛
    (a) 特别通过对本司工作人员(参考资料助理、名词员、编辑和翻译)进行广泛培训,在翻译和编辑过程中有效运用技术,全面实现文件的电子处理,保持合理和同步的工作流程;
  • (أ) تحقيق التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق (التجهيز الإلكتروني)، والحفاظ على تدفق معقول ومتزامن للعمل، خصوصا عن طريق التدريب المستفيض لموظفي الشعبة (مساعدي شؤون المراجع، واخصائيي المصطلحات، والمحررين، والمترجمين التحريريين) والاستخدام الأمثل للتكنولوجيا في عمليات الترجمة التحريرية والتحرير؛
    (a) 特别通过对本司工作人员(参考资料助理、名词员、编辑和翻译)进行广泛培训,在翻译和编辑过程中有效运用技术,全面实现文件的电子处理,保持合理和同步的工作流程;
  • وتدعو الحاجة إلى وظيفة مساعد للمراجع لمواجهة الزيادة المنتظرة في عبء العمل والتي ستكون مرتبطة بإجراءات الدائرة الفرعية، ولا سيما في ما يتعلق بمواد المراجع التي سوف يستخدمها المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون في قسم خدمات اللغات.
    预计随着该分庭诉讼程序的进行,工作量会增加,特别是卢旺达问题国际法庭语文事务科笔译和口译人员要使用的参考资料将会增多,因而需要一个一般事务(其他职等)的参考资料助理员额。
  • وتتوقع الإدارة أيضاً أن تضمِّن بعض المساعدين في أقسام المراجع بمراكز الإعلام من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في حلقة عمل إقليمية لأمناء المكتبات الوديعة التابعين للأمم المتحدة والتي من المقرر أن تعقد في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك في النصف الثاني من عام 2007.
    新闻部还希望让亚太地区新闻中心的几名参考资料助理参加预定2007年下半年在亚洲及太平洋经济社会委员会曼谷总部举行的有关联合国托存图书馆管理员的区域讲习班。
  • (ج) موظفو اللغات، الذين يعرفون بأنهم يشملون المترجمين الشفويين، والمترجمين التحريريين، ومدوني المحاضر الموجزة، والمحررين، ومدوني المحاضر الحرفية، ومصححي التجارب المطبعية، ومحضري المواد المطبعية، والمراجعين، وأخصائيي المصطلحات، ومجهزي النصوص، والمساعدين لشؤون المراجع اللغوية، ومساعدي التحرير، الذين عينوا بعد اجتياز امتحان تنافسي للوظائف التي تتطلب مهارات لغوية خاصة.
    (c) 语文工作人员,包括通过竞争性考试后聘任的、需要特别语文技能的口译员、笔译员、简要记录员、编辑、逐字记录员、审校、名词员、文本处理员、语文参考资料助理和编辑助理。
  • غير أن تزويد المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومدوني المحاضر الحرفية ومعاوني إعداد المراجع اللغوية بمجموعة كبيرة متعددة اللغات من الوثائق المرجعية القابلة للبحث، مع عرضها بلغتين مختلفتين جنبا إلى جنب، بصورة متزامنة، إنما سيحقق مزايا سرعة تحديد المادة المرجعية ذات الصلة واستخراج المصطلحات اللازمة.
    然而,向笔译员、口译员、逐字记录员和语文参考资料助理提供内容浩繁、可检索的多种语文参考文件汇编,同步卷动并列的两种语文版本,其最大的好处是可以迅速找出有用的参考材料及抽出名词。
  • ويمكن أيضا الاستفادة من فرص التدريب المتبادلة، حيث قد يكون للمساعدين في المسائل المرجعية بمراكز الإعلام معرفة عملية يومية أوسع بوثائق الأمم المتحدة وحملاتها، في حين أن موظفي المكتبات الوديعة المدربين كأمناء للمكتبات يتمتعون على الأرجح بمعارف مهنية واسعة.
    由于新闻中心的参考资料助理人员在联合国文件和宣传运动方面具有较为丰富的日常实践经验,而托存图书馆的工作人员则更有可能是训练有素的图书馆员,具有广泛的专业知识,因此还可以利用机会举办共同培训活动。
  • وسينصب التركيز على تحقيق التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق (التجهيز الإلكتروني)، والحفاظ على تدفق معقول ومتزامن للعمل، خصوصا عن طريق التدريب المستفيض للموظفين (موظفي شؤون المراجع، وأخصائيي المصطلحات، والمحررين، والمترجمين التحريريين) والاستخدام الأمثل للتكنولوجيا في عمليات الترجمة التحريرية والتحرير، واستخدام أكثر وسائل التحرير والترجمة التحريرية فعالية من حيث التكلفة.
    重点是特别通过对工作人员(参考资料助理、名词员、编辑和翻译)进行广泛培训,在翻译和编辑过程中充分运用技术,并使用最讲究费用效益的编辑和翻译方法全面实现文件的电子处理,并保持合理和同步的工作流程。
  • وسينصب التركيز على تحقيق التجهيز الإلكتروني الكامل للوثائق (التجهيز الإلكتروني)، والحفاظ على تدفق معقول ومتزامن للعمل، خصوصا عن طريق التدريب المستفيض للموظفين (موظفي شؤون المراجع، وأخصائيي المصطلحات، والمحررين، والمترجمين التحريريين) والاستخدام الأمثل للتكنولوجيا في عمليات الترجمة التحريرية والتحرير، واستخدام أكثر وسائل التحرير والترجمة التحريرية فعالية من حيث التكلفة. البرنامج الفرعي 4
    重点是特别通过对工作人员(参考资料助理、名词员、编辑和翻译)进行广泛培训,在翻译和编辑过程中充分运用技术,并使用最讲究费用效益的编辑和翻译方法全面实现文件的电子处理,并保持合理和同步的工作流程。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2