تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

双重支付 أمثلة على

"双重支付" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ازدواج الدفع ﻷماكن اﻹقامة والخيام.
    双重支付住宿和帐篷费用
  • وحتى الوقت الحاضر، لم يتم تسديد مزدوج ﻷي من البلدان المساهمة بقوات.
    目前,还未向部队派遣国进行任何双重支付
  • وأولي اهتمام خاص للمبدأ الرئيسي المتمثل في تجنب ازدواج دفع الاستحقاقات للمشترك أو المستفيدين المرتبطين به.
    避免向参与人或其受益人双重支付的关键原则受到特别关注。
  • وتم إبﻻغ اللجنة، في أثناء المناقشات مع ممثــلي اﻷمين العــام، بأن القصد من التسديد المــزدوج هو تأمين أموال إضافية للوحدة ليتسنى لها تشييد أماكن إقامة أو استئجارها محليا.
    在与秘书长的代表进行讨论期间,委员会得知双重支付旨在为特遣提供额外资助,以使他们能够在当地建造或租用住宿。
  • وقد تطلب الأمانة العامة إعفاءً مؤقتاً من تطبيق مبدأ التسديد المزدوج هذا بالنسبة للبعثات ذات المدد القصيرة، حيث يكون من الثابت والواضح أن توفير الإقامة في مبان هو أمر غير عملي وغير فعَّال من حيث التكلفة().
    若提供硬墙营房明显不实际或不具有成本效益,则秘书处可要求对短期特派团暂免适用此双重支付原则。
  • وقد تطلب الأمانة العامة إعفاءً مؤقتاً من تطبيق مبدأ التسديد المزدوج هذا بالنسبة للبعثات ذات المدد القصيرة، حيث يكون من الثابت والواضح أن توفير الإقامة في مبان هو أمر غير عملي وغير فعَّال من حيث التكلفة.
    若提供硬墙营房明显不实际或不具有成本效益,则秘书处可要求对短期特派团暂免适用此双重支付原则。
  • ويبرز التقرير مخالفات مالية خطيرة منها دفعات بعشرات الآلاف من دولارات الولايات المتحدة مقابل عمليات سفر لا وجود لها ودفعات مزدوجة لتذاكر سفر بالطائرة وسحوبات لأموال دون أن تصرف للمسافرين، إلخ.
    报告突出了严重的财务问题,包括为子虚乌有的旅行支付几十万美元、双重支付机票、提取款项但又不偿还旅行人等。
  • وقد تطلب الأمانة العامة إعفاءً مؤقتاً من تطبيق مبدأ السداد المزدوج هذا بالنسبة للبعثات ذات المدد القصيرة، حيث يكون من الثابت والواضح أن توفير الإقامة في مبان هو أمر غير عملي وغير فعَّال من حيث التكلفة().
    若提供硬墙营房明显不实际或不具有成本效益,则秘书处可要求对短期特派团暂免适用此双重支付原则。 宿舍
  • وقد تطلب الأمانة العامة إعفاءً مؤقتاً من تطبيق مبدأ السداد المزدوج هذا بالنسبة للبعثات ذات المدد القصيرة، حيث يكون من الثابت والواضح أن توفير الإقامة في مبان هو أمر غير عملي وغير فعَّال من حيث التكلفة.
    若提供硬墙营房明显不实际或不具有成本效益,则秘书处可要求对短期特派团暂免适用此双重支付原则。 住宿
  • يستمر المعمول به حاليــا من دفـع مـزدوج، لمبلــغ ٥٦ دوﻻرا )٢٠ دوﻻرا للخيــام و ٣٠ دوﻻرا ﻷماكــن اﻹقامــة(، إذا تعذر توفـــير اﻹقامة للجنود في مبان بعد سـتة أشهر في البعثة.
    如特遣队在执行任务六个月后仍未住入硬墙住房,便继续目前的双重支付56美元的办法(20美元帐篷,36美元住宿)。
  • وقد تطلب الأمانة العامة إعفاء مؤقتا من تطبيق مبدأ السداد المزدوج بالنسبة للبعثات ذات المدد القصيرة، حيث يكون من الثابت والواضح أن توفير الإقامة في مبان أمر غير عملي وغير فعال من حيث التكلفة().
    32若提供硬墙营房明显不实际或不具有成本效益,则秘书处可要求对短期特派团暂免适用此双重支付原则。 33 宿舍
  • تقترح اﻷمانة العامة أن تعيــد الجمعية العامة النظــر في قــرارها ﻷنــه يشكل ازدواجا في الدفع نظــرا ﻹدراج معـــامل التأمين في معدﻻت تغطية الحوادث الـتي " ﻻ يتحمل مسؤولياتها أحد " .
    秘书处建议大会审查其决定,因为在 " 不追究责任 " 事故保险费中已含保险系数,这样将构成双重支付
  • ولقد أوصى الفريق العامل بوضع آلية تمكن اﻷمانة العامة من طلب إعفاء مؤقت من تطبيق مبدأ السداد المزدوج هذا للبعثات ذات المدد القصيرة، حيث يكون من الجلي والثابت أن اشتراط اﻹقامة في مبان شرط غير عملي وغير فعال من حيث التكلفة.
    工作组建议拟订一项机制,根据这项机制,在提供硬式住房显然不切实际和不具成本效益的情况下,秘书处可以请求暂时豁免对短期特派团适用这一双重支付的规定。
  • وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية أن الفريق العامل أوصى في الفقرة ٨٥ من تقريره بضرورة وضع آلية وجعلها متاحة، بحيث تتمكن اﻷمانة العامة من طلب إعفاء مؤقت من تطبيق مبدأ التسديد المزدوج هذا، بالنسبة للبعثات القصيرة المدة، حيث يتضح ويثبت أن اشتراط اﻹقامة في مبان شرط غير عملي وغير فعال من حيث التكاليف.
    咨询委员会注意到,工作组在其报告第85段中建议拟订一个机制,根据此机制,秘书处可在提供坚固住房显然不切实际和不具成本效益的情况下请求暂时不对短期特派团适用这一双重支付原则。
  • وأبلغت اللجنة في هذا الصدد بأن الدفع المزدوج غير وارد في حالة قطع الغيار، حيث أن قطع الغيار التي سبق أن سددت للدول اﻷعضاء تكاليفها في إطار ترتيب خطابات التوريد ستحتسب تكلفتها بتخفيض المبلغ المقدر المستحق لتلك الدول اﻷعضاء في إطار الترتيب الجديد لتوفير المعدات المملوكة للوحدات عن طريق عقود اﻹيجار الشاملة للخدمة واﻻكتفاء الذاتي.
    在这方面,委员会获悉,零部件方面可避免发生双重支付的情况,因为根据新的特遣队自备装备湿租赁和自我维持安排计算结欠会员国的估计数额将会减去以前按照协助通知书安排偿还的数额。