تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

可执行的权利 أمثلة على

"可执行的权利" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وحق المرأة في المساواة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية هو حق مبدئي وفوري وواجب الإنفاذ.
    妇女同等地享有经济和社会权利的权利是实质性、立即实现并且可执行的权利
  • وفي الختام، يجب أن تدرك المرأة أن حقوقها بموجب القوانين المختلفة والصكوك والإعلانات والاتفاقيات الدولية هي حقوق يمكن إنفاذها وليست مجرد امتيازات.
    总之,妇女必须认识到,各种法律、国际文书、宣言和公约所赋予她们的权利都是可执行的权利,而不仅仅是特权。
  • وقد شجعت المفوضة السامية الدول الأعضاء على النظر في الطريقة التي تبين بها الأحكام القضائية الدولية والوطنية أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ليست مجرد مثل عليا، بل أنها استحقاقات يمكن إعمالها بصورة قانونية.
    我鼓励会员国审议国际和国家的法理学如何已证明社会、经济、文化权利不是理想,而是法律上可执行的权利
  • ومن هذا المنطلق، خلص إلى أن " الحقوق التي يجب إنفاذها هي وحدها التي ينبغي اعتبارها حقوقاً " قانونية بمعنى الكلمة " .
    在此基础上,它断言, " 只有可执行的权利才可看作是`真实的 ' 、法律的权利 " 。
  • 3-9 ويتذرع صاحب الشكوى أيضاً بالمادة 14 من الاتفاقية حيث إن الدولة الطرف بحرمانه من الإجراءات الجنائية، قد حرمته في نفس الوقت من إمكانية الحصول بطريقة قانونية على تعويض عن التعذيب.
    9 申诉人还援引《公约》第14条。 他指出,缔约国剥夺了他的正当法律程序,同时也剥夺了他因酷刑得到补偿的可执行的权利
  • 44- وتنص القوانين الجورجية على وجوب حصول ضحايا التعذيب على تعويض عما يلحق بهم من ضرر، لا سيما المادة 413 من القانون المدني التي توفر أساساً للتعويض عن الخسائر غير المالية.
    格鲁吉亚法律规定,虐待行为受害者享有因遭受伤害而获得赔偿的可执行的权利。 格鲁吉亚《民法》第413条为对非金钱损失作出赔偿提供了依据。
  • فهناك مجالس بلدية تعمل على اعتماد قوانين تعترف تحديدا " بحق واجب النفاذ للمجتمعات الطبيعية والنُّظُم الإيكولوجية في أن توجَد وأن تزدهر " .
    面对损害本地水道和土地的外来行动企图,各市镇正在通过法令,特别承认 " 自然社群和生态系统在生存和茁壮成长方面拥有可执行的权利 " 。
  • ويقول الذين يعارضون اتباع نهج قانوني بشأن هذه القضية إن تحويل الترتيبات التيسيرية المعقولة إلى حق واحب النفاذ قانونا يمكن أن يرتد سلبا وأن يحد من استعداد أصحاب العمل في المؤسسات العامة والخاصة لتجربة ترتيبات إبداعية.
    那些反对在该问题上采取一种法律办法的人辩称,将合理的便利转化为一种法律上可执行的权利可能适得其反,并挫伤公共和私营雇主尝试创造性措施的意愿。
  • فقد رأت أنَّ قراري التحكيم الأجنبيين قد منحا حقًّا واجب النفاذ لطرف ثالث وليس للمدِّعي، وعليه، فإنَّ المدَّعي لا يسعى إلى " إنفاذهما " في حد ذاتهما وإنما إلى استخدامهما كأدلة فحسب.
    鉴于外国仲裁裁决授予第三方而不是原告一项可执行的权利,原告寻求的不是 " 执行 " 这些裁决本身,而只是将这些裁决用作证据。
  • The Group was informed that the Government enacts anti-discrimination laws as guidelines, which will then be propagated as enforceable rights through the agency of the provinces, which can interpret, apply and render them enforceable..
    工作组获悉,政府将反歧视法律作为指导方针加以颁布,这些法律通过省级机构作为可执行的权利加以传播,这些机构可以解释、适用这些法律,并使之具有可执行性。
  • وأشار إلى أن للضحايا الحق القابل للإنفاذ في الحصول على الجبر، الذي يشمل تعويضا عادلا ومناسبا وإمكانية الحصول على خدمات التأهيل على أكمل وجه ممكن، وإلى أنه يلزم أيضا أن تقوم الدول بكفالة ألا يتعرض الضحايا إلى المزيد من خطر إساءة المعاملة وأن يجري التحقيق في الانتهاكات ومعاقبة مرتكبيها.
    他指出,受害者有获得赔偿的可执行的权利,包括公平和充足的补偿,并尽可能使其全面地恢复正常生活,各国还需要确保受害者不会再度遭受虐待,并确保侵权行为受到调查和惩处。
  • وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة تأكيد التزام الدولة الطرف بإنفاذ الحقوق المنصوص عليها في العهد في التشريعات المحلية وتؤكد أن على الدولة الطرف التزاماً قانونياً بإدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الاستراتيجية الوطنية، سواء اتخذت الدولة الطرف هذه الخطوة أم لا.
    在这方面,委员会重申,缔约国有义务将《公约》规定的权利定为国内法可执行的权利,委员会还确认,不论缔约国是否采取这项措施,它都负有法律义务,将经济、社会和文化权利纳入该《国家战略》。
  • وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة تأكيد التزام الدولة الطرف بإنفاذ الحقوق المنصوص عليها في العهد في التشريعات المحلية وتؤكد أن على الدولة الطرف التزاماً قانونياً بإدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر، سواء اتخذت الدولة الطرف هذه الخطوة أم لا.
    在这方面,委员会重申,缔约国有义务将《公约》规定的权利定为国内法可执行的权利,委员会还确认,不论缔约国是否采取这项措施,它都负有法律义务,将经济、社会和文化权利结合进国家除贫战略。
  • وأوصت اللجنة كذلك بأن يكفل الجبل الأسود الحق في تقديم الشكاوى إلى السلطات المختصة؛ وتوفير الحماية لأصحاب شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة من أجل كفالة فعالية حقهم في تقديم الشكاوى؛ وتمتّع الضحايا بحقٍ قابل للإنفاذ في المطالبة بتعويضات عادلة وكافية؛ كما أوصته باستحداث برامج لجبر الضرر(62).
    61禁止酷刑委员会也建议黑山:确保向主管当局申诉的权利;向酷刑和虐待的申诉者提供保护,以便确保其有效地行使提出申诉的权利;确保受害人享有要求公正和充分赔偿的可执行的权利;并制定赔偿方案。
  • وعملاً بمبادئ القانون الدولي فيما يتعلّق بحق الشخص المحتجز في الاحتكام إلى القضاء، وبحق المواطن في الحصول على معلومات موجودة في حوزة سلطة حكومية، أكّدت غرفة الاستئناف في قرارها أنّ للسيد جميل السيد حقا واجب الإنفاذ في الحصول على مستندات من المدعي العام تتعلّق باحتجازه في لبنان، غير أنها أشارت إلى أنّ هذا الحق يخضع لبعض القيود.
    上诉分庭根据被拘留者有权诉诸司法和公民有权获取管理当局掌握的信息的国际法原则,认定El Sayed先生具备可执行的权利,可从检方获取与他在黎巴嫩被拘留有关的文件,但指出此项权利可能受到限制。