تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

各国政府机构 أمثلة على

"各国政府机构" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • والقصد من وراء هذه السياسة هو عدم انضاب قدرات هيئات الحكومات الوطنية وأجهزتها.
    这项政策旨在避免耗损各国政府机构和机关的能力。
  • ومن واجب كافة الحكومات والمؤسسات الأخرى احترام استقلال القضاء والتقيد بمبدأ هذا الاستقلال. "
    尊重并遵守司法机关的独立,是各国政府机构及其他机构的职责。
  • (ب) زيادة عدد الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الوكالات الحكومية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    (b) 西亚经社会区域各国政府机构提供的在线服务数目增加
  • كما يشجع المقرر الخاص المنظمات غير الحكومية على إجراء هذه الدراسات وعلى التعاون مع الوكالات الحكومية في هذا الشأن.
    特别报告员还鼓励非政府组织开展这类研究并且与各国政府机构进行这方面的协作。
  • ' ٣ ' أربع وعشرون حلقة دراسية أو حلقات عمل للوكاﻻت الحكومية والمؤسسات المالية بشأن منع غسل اﻷموال واكتشافه وقمعه؛
    ㈢ 为各国政府机构和金融机构举办24次有关预防、侦查和查禁洗钱活动的培训班或讲习
  • ومن واجب جميع المؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات احترام ومراعاة استقلال السلطة القضائية " .
    尊重并遵守司法机关的独立,是各国政府机构及其他机构的职责 " (第1段)。
  • ومن واجب جميع المؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات احترام ومراعاة استقلال السلطة القضائية (الفقرة 1).
    尊重并遵守司法机关的独立,是各国政府机构及其他机构的职责 " (第1段)。
  • ومن واجب جميع المؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات احترام ومراعاة استقلال السلطة القضائية " (الفقرة 1).
    尊重并遵守司法机关的独立,是各国政府机构及其他机构的职责 " (第1段)。
  • ' ٣ ' أربع وعشرون حلقة دراسية أو حلقات عمل للوكاﻻت الحكومية والمؤسسات المالية بشأن منع غسل اﻷموال واكتشافه وقمعه؛
    ㈢ 为各国政府机构和金融机构举办24次有关预防、侦查和查禁洗钱活动的培训班或讲习班;
  • تنظيم حلقات عمل تدريبية بالاقتران مع الهيئات الحكومية والكيانات الخاصة التابعة للبلدان التي تطلبها، بشأن استعمال برمجيات " التحليل المقارن للدول "
    与提出要求的各国政府机构及私营实体共同组织关于使用国家竞争力分析软件的培训讲习班
  • وينبغي إثارة هذه المسألة بسبب التزامنا باستمرارية منظومة الأمم المتحدة وتطورها على المدى الطويل بالتعاون مع المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني.
    我们提出这个问题,是因为我们决心维系联合国同各国政府机构和民间团体合作的长期活力与发展。
  • وعملت المفوضية مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية لتعزيز قدرتهما على حماية ومساعدة ملتمسي اللجوء واللاجئين في مختلف البلدان في المنطقة بأسرها.
    难民署与非政府组织和各国政府机构一起努力加强他们保护和援助本区域寻求庇护者和难民的能力。
  • (ﻫ) تحسين التنسيق والتعاون بين الوكالات الحكومية الوطنية المشاركة في مختلف جوانب تنفيذ الاتفاقية، عن طريق المنتديات أو اللجان أو هياكل أخرى؛
    通过各种论坛、委员会等机构完善各国从事《生物武器公约》各方面执行工作的各国政府机构之间的协调与合作;
  • ولا يزال التصدي للمسائل المتصلة بالبنين والبنات اليتامى والأطفال الذين يعيشون في أوضاع من الحرمان، وتخفيف الآثار الاجتماعية والاقتصادية، يتم في المراحل الأولية للعلاج الذي تقدمه المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    男女孤儿和处于不利情况的儿童以及减轻社会和经济影响等问题,仍有待各国政府机构和非政府机构加以解决。
  • ويشتمل العديد من هذه اللجان على ممثلين لسكان الجبال والمنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الحكومية في شتى البلدان والسلطات اللامركزية.
    其中有许多包括山区居民、基层组织、非政府组织、民间社会机构、私营部门、联合国机构、各国政府机构和分权当局的代表。
  • ولن يتحقق النجاح في حل مشاكل أمن المعلومات، في رأينا، إلا إذا تعاونت الهيئات الحكومية التابعة لمختلف الدول تعاونا فعالا، لا سيما وأن القاعدة القانونية اللازمة لذلك التعاون قد أرسيت بالفعل.
    特别鉴于所需法律基础业已就位,只有在各国政府机构之间开展有效合作的情况下,才能找到信息安全问题的有效解决方案。
  • وحضر الاجتماع خبراء من المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بما في ذلك مهنيون من الوكالات الحكومية العربية، والمنظمات الإقليمية والدولية وممثلون عن المجموعات الرئيسية.
    出席会议的有来自经济、社会和环境领域的专家,其中包括来自阿拉伯各国政府机构、区域组织和国际组织的专业人员,还包括主要团体的代表。
  • (ب) استعراض التأثيرات الصحية وبرامج الرصد التي أنشئت في بعض البلدان مع مواصلة التنسيق فيما بين الوكالات الحكومية المعنية بالبحث والرصد، وامتثال الصناعات للمسائل المتصلة بالتلوث بالزئبق؛
    (b) 各国政府机构之间就研究、监督和工业界遵守有关汞污染方面事项持续地进行协调,在一些国家已经对健康影响进行了审查并设立了监督方案;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2